Working languages:
English to Korean
Korean to English

Nadia K
Korean English Software Law Medical

Seoul, South Korea
Local time: 06:46 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical: Health Care
Media / MultimediaPatents
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - The John Marshall Law School
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
Bio
I'm a native Korean. I do translations between Korean and English. I could also translate or transcribe videos and audios.


I majored in Computer Science and Engineering in Korea and I have a Master's degree in Computer Science (specialized in multimedia and creative technology) from the University of Southern California in US. I worked for LG Software Ltd., in Korea for 2 1/2 years, doing image processing, building databases, system integration, factory automation and building websites. I worked for a US venture company doing face recognition for 2 1/2 years.



Then, I study American law in Korea and I acquired an LL.M degree in Intellectual Property Law from the John Marshall Law School, Chicago, US. I enjoyed legal research and writings.




Other than my knowledge from schools and jobs, I had frequent opportunities to translate or correct medical and nursing articles and theses.


Profile last updated
Mar 30, 2014



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs