Working languages:
German to English

anarchistbanjo
Specializing in German literature

Local time: 21:38 CST (GMT-6)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - self taught
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
Website http://anarchistworld.com
Professional practices anarchistbanjo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am interested in translating German literature from the 1890's to the late 1940's. Much of this literature is not being translated because of stigma attached to the Nazis during WWII even though the literature was written decades before Hitler came to power.

SideReal Press in England has published my new translation of "Alraune" by Hanns Heinz Ewers which corrects mistakes and omissions of the previous John Day edition. I have also published two other volumes of short stories by Hanns Heinz Ewers: "Hanns Heinz Ewers Volume I" and "Illustrated Stories by Hanns Heinz Ewers". I have almost completed "Hanns Heinz Ewers Volume II" and am also working on the book "Lemuria" by Karl Hans Strobl. I have also translated and published "Simplicissimus Vol 1, No. 1", Germany's noted tabloid of the arts that ran from 1896 to 1943. It contains essays, short stories, poems and illustrations.

I am currently contracted with the Hanns Heinz Ewers estate to translate the complete works of Hanns Heinz Ewers and Dr. Wilfried Kugel's definitive biography. This means that I have more than enough work but not enough time to do it all! With me it is a labor of love.
Keywords: german literature, horror, gothic, decadence, poetry, Hanns Heinz Ewers, Karl Hans Strobl, novels


Profile last updated
Jan 10, 2011



More translators and interpreters: German to English   More language pairs