Working languages:
English to Korean
Korean to English

mkimcpa
Localization, Financial, Accounting

Local time: 06:06 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
AccountingCinema, Film, TV, Drama
EconomicsFinance (general)
Internet, e-CommerceInvestment / Securities
IT (Information Technology)Journalism
Media / MultimediaSports / Fitness / Recreation

Rates
English to Korean - Standard rate: 0.15 USD per word / 70 USD per hour
Korean to English - Standard rate: 0.15 USD per character / 70 USD per hour

Payment methods accepted Wire transfer, Skrill
Translation education Bachelor's degree - UC Berkeley
Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Alchemy Publisher, Microsoft Office Pro, Subtitle Workshop, Powerpoint, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio
Top-notch author-level freelance English to Korean translator translator with with 15+years of freelance writing. Also with a diverse business background encompassing IT, Financial and Film industry. A California CPA (currently Inactive) and with the Korean financial market proliferating, quickly building up a reputation of “financial and legal translator” to handle the toughest financial projects. I have been working on projects for top global financial institutions such as JP Morgan and CME Group. The projects included regular market updates, 100K words RFPs for National Pension Service, Private Offering Memorandums, Derivatives brochures as well as almost text book like introduction of the derivative products offered by these firms. Also, a strong localization and sports background.

Some noteworthy localization launching experience include intralinks.com, fitbit.com, australia.com, Real Madrid & Manu shopping malls. Also recently joined 2018 Pyeongchang Olympic games and have just begun working on athletes365 website.
Keywords: Korean, Financial, Legal, Sports, Film, Subtitling, Softitler, Author, software, localization. See more.Korean,Financial, Legal, Sports, Film,Subtitling,Softitler,Author,software,localization, web,website,accounting,finance,investment, subtitle workshop. See less.


Profile last updated
Dec 26, 2017



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs