Working languages:
English to Spanish
English to Portuguese
Portuguese to Spanish

Maria Laura Curzi
Newly graduated translator

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Local time: 20:29 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) Native in Spanish, Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Graduated copywriter & native ES-Arg /|\ Senior Translation Student > PT-Br /|\ C2 EN language proficiency
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Transcription, Transcreation, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksSports / Fitness / Recreation
Automotive / Cars & TrucksJournalism
Printing & Publishing

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 31
Payment methods accepted Payoneer, PayPal, Money order, Check, Cryptocurrencies | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries iGaming - Casino, Law/Contracts, Sports/Deportes - Hockey de patines, en línea, sobre hielo, Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Translation education Bachelor's degree - IES Lenguas Vivas JR Fernandez
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (EF Standard English Test, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Smartcat, Wordfast

Website https://www.behance.net/LaurinhaTradu
Bio
I'm a native speaker and a graduated copywriter in the Spanish LatAm/South American/Argentinian variants.

I'm doing my thesis to graduate with a Technical-Scientific and Literary Translation Degree in Brazilian Portuguese; I have an 8.147/10 GPA.

Furthermore, I'm fluent in English with a C2 proficiency level.

My language pairs and my approximate hourly production for each one are:
* EN into ES-Latam/South American/Arg > 600 words.
* PT-Br into ES-Latam/South American/Arg > 800 words.
* ES-Latam into PT-Br > 400 words.
* EN into PT-Br > 300 words.

My services include:
• Translation and Localization.
• Proofreading and LQA (including MTPE).
• Transcription in Spanish-Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• Copywriting in Spanish-Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• UHRS Data Annotation (tasks of data categorization and tagging, content moderation, search engine evaluation, etc.) in English, Spanish Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• Data entry, data collection, Data & fact checking, data anonymization, data analysis in English, Spanish Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.    




Keywords: Translation, English, Portuguese, Brazilian, Spanish, LATAM, Argentinian, Sport, Motorsports, Motorcycling. See more.Translation, English, Portuguese, Brazilian, Spanish, LATAM, Argentinian, Sport, Motorsports, Motorcycling, Automotive, Mechanical, Erotica, Advertising, Information Technology, Music, Literature, Fiction, Non-Fiction, Linguistics, Localization, Reviewing, Proofreading, Copywriting, Typing, Data entry, Data collection, Data & fact checking, Data annotation, Data anonymization, Data analysis, Internet research, Qualitative research, Audio transcription, Content creation, Image editing, Detail oriented, Creativity, Multitasking. See less.


Profile last updated
Nov 1