Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Daniel Mtz
Experience and a solid education

Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico
Local time: 12:38 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
International Org/Dev/CoopManagement
Economics

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 16 - 25 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 16 - 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 6
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - ITAM Institute Mexico
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Mexico: ITAM Institute)
English to Spanish (Mexico: Berlitz School of Languages)
Spanish to English (Mexico: ITAM Institute)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
My name is Daniel Martinez and I´m from Mexico City. I learned English when I moved to Houston, Tx. when I was only 9 years old. I have a Bachelor degree on International Relations from the Universidad Iberoamericana, two Translation and Interpretation Diplomas (ITAM and Berlitz) and one Masters on Information Technology Management (ITAM).

Ever since I began translating when I was 18 years old I realized I had found my ideal job: one where you can be creative and learn many, many things on a daily basis. I´ve done several translation jobs as a freelancer at the same time that I´ve been preparing myself to have a better educational background. I can translate regarding many fields, but I wish to specialize on Information Technology since I have a Masters on that field.

Anyhow, please feel free to contact me. I´m sure we can do something together and start a great job relationship!

Photobucket
Keywords: translation, technology, wordfast, experience, masters


Profile last updated
Jul 3, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs