Member since Nov '13

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Karol Kawczyński
Expertise in law, finance and accounting

Gdansk, Pomorskie, Poland
Local time: 10:09 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Expertise in law, finance and accounting
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)Finance (general)
AccountingLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
InsuranceReligion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4020, Questions answered: 1438
Glossaries K.K's glossary
Translation education Master's degree - University of Gdańsk + PgDip in Legal and Business Translation
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: Nov 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Polish (Ministry of Justice of the Republic of Poland, verified)
English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
English to Polish (University of Warsaw, verified)
English to Polish (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk, verified)
Polish to English (Ministry of Justice of the Republic of Poland, verified)


Memberships CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.translege-artis.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Karol Kawczyński endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

translegeartis_logo_najmniejsze.jpg" Certified PROs.jpg eddybuxanqvqocizzmnt.png


State-certified (Sworn) Translator in the Republic of Poland

  • MA (Hons) in Specialised Translation / English
  • BA (Hons) in English Language and Literature
  • PgDip in Legal and Business Translation
  • PgDip in Accounting and Finance
  • Certificate in the English Legal System
  • Cambridge Certificate of Proficiency in English
  • various CPD courses on law, finance and accounting

Are you looking for a qualified, experienced, professional translator? Look no further!

TRANSLEGE ARTIS is the trading name of Karol Kawczyński. I am an English-Polish freelance translator specialising in law, finance and accounting. For the last 15 years I have been providing first-class translation, proofreading and editing services to translation agencies, law firms, accounting firms, banks and other businesses, NGOs and individuals.


WHY CHOOSE ME?
  • state-certified (sworn) translator appointed and accredited by the Ministry of Justice (licence No. TP/21/15), authorised to issue and certify translations for all official purposes in Poland
  • Member of the UK Chartered Institute of Linguists (CIOL)
  • MA (Hons) in Specialised Translation, BA (Hons) in English Language and Literature, PgDip in Legal and Business Translation, PgDip in Accounting and Finance
  • native speaker of Polish with an excellent command of English, currently based in Gdańsk, Poland
  • a wealth of experience: 15 years; 40,000 pages (approx. 10,000,000 words); over 3,700 projects
  • proven track record in providing clients with high quality translations
  • state-of-the-art translation tools (SDL TRADOS versions 2007/2009/2014)
  • first-class research and terminology management skills
  • genuine interest in my fields of expertise

WHAT’S MORE
  • My texts are linguistically accurate and culturally appropriate. Being well-versed in law, accounting and finance, I know “how they speak of these things” in the other language. As a result, my translations achieve their intended communicative purposes.
  • I believe in lifelong learning. In order to keep my knowledgebase updated and to sharpen my skills I attend various forms of continuing professional development, from short courses, webinars and conferences to formal university programmes and advanced professional training. At my home office I keep a constantly growing library of reference books. All of them not only read but thoroughly studied.
  • I am a freelancer, which means that I am your single point of contact and the decision maker at all stages of the process. As a result, I can take an approach which is more client-oriented. I carefully listen to my clients to understand their needs and expectations. What are yours?
  • I love what I do. Ever since I can remember, I have been passionate about books and languages. I have been studying English for more than 25 years now. In addition, I have developed a genuine interest in my fields of expertise, i.e. law, accounting and finance. The combination of these qualities is a key to effective communication between different countries’ systems and cultures and the reason why I decided to become a specialised translator.
  • I treat confidentiality issues with the utmost respect. Each and every document is kept confidential by default. If required, I am ready to sign an NDA.



For more information about my services, visit my website or drop me an e-mail.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4028
PRO-level pts: 4020


Top languages (PRO)
English to Polish2204
Polish to English1812
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Law/Patents2004
Bus/Financial1645
Other174
Social Sciences74
Marketing71
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1038
Law: Contract(s)853
Accounting813
Finance (general)475
Business/Commerce (general)213
Insurance133
Religion112
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish translator, legal translator, financial translator, legal translation, financial translation, business translation, proofreading, editing, English to Polish, Polish to English. See more.Polish translator, legal translator, financial translator, legal translation, financial translation, business translation, proofreading, editing, English to Polish, Polish to English, English into Polish, Polish into English, English- Polish, Polish-English, EN-PL, PL-EN, freelance translator, freelancer, English to Polish legal translator, English to Polish financial translator, native Polish, Polish linguist, translation services Poland, reliable Polish translator, experienced Polish translator, professional Polish translator, accounting, finance, law, contracts, alternative dispute resolution, business, commerce, banking, economics, stock exchange, securities, insurance, public procurement, human resources, government, management, marketing, market research, financial statements, IFFS, GAAP, IAS, balance sheet, income statement, profit & loss account, cash flow statement, agreements, court orders, judgments, appeals, laws, legislation, legal opinions, powers of attorney, tender documentation, terms & conditions, regulations, pleadings, petitions, motions, indictments, correspondence, articles of association, certificates, memorandums, briefs, deeds, affidavits, witness statements, wills, accounts, accounting documentation, annual reports, audit reports, due diligence reports, IPOs, prospectuses, minutes of Board meetings, economic forecasts, letters to shareholders, press releases, market reports, risk assessment, risk management, pension benefit plans, letters of credit, bank guarantees, employee handbooks, codes of conduct, corporate communications, business correspondence, corporate profiles, training materials, insurance policies, HR documentation, religious translation, Christian materials, CVs, Trados, CAT, tłumacz języka angielskiego, tłumacz angielskiego, tłumacz angielski, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia biznesowe, tłumaczenia ekonomiczne, tłumaczenia Gdańsk, tłumaczenia Trójmiasto, tłumacz Gdańsk, tłumacz Trójmiasto, tłumacz prawniczy języka angielskiego, tłumacz finansowy języka angielskiego, tłumacz prawniczy, tłumacz finansowy, rachunkowość, finanse, prawo, biznes, handel, bankowość, ekonomia, giełda, papiery wartościowe, ubezpieczenia, alternatywne metody rozstrzygania sporów, zamówienia publiczne, HR, zarządzanie, marketing, badanie rynku, MSSR, MSR, religia, umowy, tłumaczenie umów, wyroki, postanowienia, decyzje, ustawy, akty wykonawcze, opinie prawne, pełnomocnictwa, dokumentacja przetargowa, regulaminy, pisma procesowe, akty oskarżenia, korespondencja, statuty, certyfikaty, akty notarialne, zeznania świadków, oświadczenia, testamenty, sprawozdania finansowe, tłumaczenie sprawozdań finansowych, bilans, rachunek zysków i strat, rachunek przepływów pieniężnych, raporty roczne, opinie biegłych rewidentów, zasady rachunkowości, raporty z audytu, prospekty emisyjne, protokoły z posiedzeń zarządu, analizy ekonomiczne, listy do akcjonariuszy, informacje prasowe, raporty z badania rynku, programy świadczeń pracowniczych, gwarancje bankowe, gwarancje ubezpieczeniowe, kodeksy dobrych praktyk, kodeksy postępowania, materiały szkoleniowe, polisy ubezpieczeniowe, dokumentacja kadrowa, wnioski kredytowe, zeznania podatkowe, CV. See less.


Profile last updated
Oct 4, 2023