This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Degree in translation and interpreting) French to Spanish (Universidad de Málaga) Dutch to Spanish (NT2 Niveau II)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Product Studio, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
After working 5 years in Dublin and in Amsterdam as both translator and Project Manager, I started providing my services, under the name of Pop The Loc, to some of the leading video games and localization companies.
What sets Pop The Loc apart as linguistic team is the ability to recreate the source text providing always quality work and competitive results and taking into account the target audience.
Apart from video games, I also specialize in subtitles, creative writing, marketing, software and e-learning.
My languages pairs are: English - Spanish (Spain) and French - Spanish (Spain) and I have 4 years of experience in Project Management and Project Support.
Keywords: Localization, localisation, video games, tourism, marketing, techincal translation, website, gaming, casino, music. See more.Localization, localisation, video games, tourism, marketing, techincal translation, website, gaming, casino, music, fast services, accuracy, quality, . See less.