This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Primer Choque en Caracas General field: Art/Literary Detailed field: Journalism
Source text - Spanish *fuente: fóto del artículo*
EL UNIVERSAL
AÑO IV, Caracas, 12 de Julio de 1913
PRIMER CHOQUE EN CARACAS
“UN PROBLEMA QUE NECESITA SOLUCIÓN”
Nosotros lo habíamos predicho. Tarde o temprano iba a suceder lo inevitable. Ayer, por desgracia, los hechos nos dieron la razón.
A las once y media de la mañana, cuando el Dios Febo estaba en su esplendor, dos de esos vehículos de motor que llaman impropiamente automóviles y que andan por esas calles a 15 y hasta veinte kilómetros por hora, tuvieron un encontronazo nada menos que en el ombligo de la ciudad, en la propia esquina de Las Gradillas.
El vehículo manejado por el joven Gustavo Zingg “chocó” (si se nos permite usar este galicismo), con el otro que conducía el ingeniero alemán que fue traído con este objeto por la Casa Blomb de esta ciudad.
Este espectáculo, casi terrorífico, no se había visto jamás en la Capital y puede afirmarse, sin cometer pecado, que todo Caracas desfiló por Las Gradillas a mirar el estado en que por justo y merecido castigo quedaron los dos coches. A tal punto llegó la marejada humana que el Gobierno del Benemérito General Juan Vicente Gómez, Caudillo de Diciembre, siempre vigilante de la tranquilidad colectiva, tuvo que sacar la caballería y ocupar los cuatro bocacalles de la Plaza Bolívar.
Y ahora nos preguntamos nosotros: Es esto civilización? Podrá seguir tolerando toda una ciudad que corran por sus calles, como alma que se lleva el diablo, flamígeros aparatos de hierro? Y todo porque a un millonario de la Gran Nación del Norte, quien según informa el cable francés se llama Enrique Ford, se le ha metido en la cabeza hacer dinero en esta forma?
Pero todavía hay tiempo de ponerle remedio al mal.
De aceptar nuestra reiterada proposición de que esos aparatos solo se les permita circular por los caminos y que se le marquen zonas de salida y llegada en los extramuros de la ciudad. Así se evitarían catástrofes mayores y Caracas podría seguir conservando su hermoso aspecto de la ciudad seria, en donde los coches de caballos van y vienen sazonando la vía con los agudos dichos del cochero y las travesuras fisiológicas de las nobles bestias.
Y no solo la Prensa, el cuarto poder como tan acertadamente le llamara el Libertador, sino también la iglesia, suprema guardián de las buenas costumbres, ha dejado oír su voz contra estos aparatos. El joven e inspirado predicador Pbro. Jesús María Pellín, fustigó el domingo pasado, en misa de 11, a los que él llamó con toda propiedad “amicis rerum novarum” (amigos de las cosas nuevas), como de estos aparatos satánicos que comparó al carro de fuego en que el profeta Elías desapareció con dirección al cielo.
Que hablen los otros. Que hable la ciencia. Que hable el doctor Luis Razetti y diga si un organismo puede aguantar el desplazarse a 20 Kilómetros por hora. Que hable el Dr. Delgado Palacios, nuestro más eminente químico y explique si con el ingrediente tan peligroso, como llaman gasolina no puede inflamarse y producir una reacción en cadena que acabe con la ciudad. Que hablen los jóvenes doctores Pepe Izquierdo y Enrique Tejera. Que hablen todos. Que no se callen, que la ciudad y la Patria están en peligro.
Nuestra consigna: ¡¡Atrás Automóviles!! Sigue siendo la voz del patriotismo y del buen sentido venezolano. La posteridad habrá de agradecernos haberle librado de esta tremenda amenaza!
Translation - English *source: picture of the article in Spanish*
EL UNIVERSAL
YEAR IV, Caracas, July 12, 1913
FIRST CRASH IN CARACAS
“A PROBLEM THAT NEEDS TO BE SOLVED”
We had it foreseen. Sooner or later the inevitable would have to happen. Yesterday, unfortunately, the facts agreed with us.
At eleven and a half on the morning, when the God Febo was in its full splendor, two of those motor vehicles improperly called automobiles that strut these streets at 15 and even twenty kilometers per hour, suffered a collision nowhere further than in city’s navel, exactly in Las Gradillas corner.
The vehicle being driven by the young man Gustavo Zingg “crashed” (if we may use such Gallicism) with another driven by a German engineer brought by this city’s Casa Blomb for that same purpose.
Such display, almost terrifying, had never been seen in the Capital and it can be assured, without a sin, that all of Caracas paraded by Las Gradillas to look at the just and deserved state in which both cars were left. Such was the human surge that the Meritorious General Juan Vicente Gómez’ government, December’s Commander, always vigilant towards collective tranquility, was forced to unleash the cavalry for them to occupy the four street entrances leading to Plaza Bolívar.
Now, we ask ourselves: Is this civilization? Can this city keep tolerating these flaming iron apparatuses to keep running over the streets like souls taken by the devil? And all because some millionaire from the Great Northern Nation, who, as the French cable informs, is called Henry Ford, has gotten into his mind the idea of making money on such a way?
But there’s still time to remedy this evil.
Time to accept our reiterated proposition to only let these apparatuses to roam on the outskirt roads, and to define their entering and exiting zones on the city’s limits. This way, mayor catastrophes can be eluded and Caracas could keep maintaining its beautiful aspect as a serious city, where horse-pulled coaches come and go seasoning their way with the coachmen’s sharp sayings, and the noble beasts’ physiological mischiefs.
And not only the Press, the fourth power as it was assertively named by the Liberator, but also the church, supreme guardian of good manners, has let its voice be heard against these apparatuses. The young and inspired Fr. Jesús María Pellín, on last Sunday’s 11 o’clock mass, lashed out those who he properly called “amicis rerum Novarum” (friends of new things), as with these satanic apparatuses that he compared to the blazing coach on which the prophet Elijah disappeared heading to the heavens.
Let the others speak up. Let the science speak up. Let doctor Luis Razzetti speak and say if an organism can withstand traversing at 20 Kilometers per hour. Let Dr. Delgado Palacios speak, our most prominent chemist so he can explain if such a dangerous ingredient, being called gasoline, could not be set aflame and produce a chain reaction thus obliterating the city. Let the young doctors Pepe Izquierdo and Enrique Tejera speak up. Let them all speak up. Let it be so they don’t stop speaking up, for the city and the Homeland are at risk.
Our slogan: Back Down Automobiles!! Keeps being our patriotism’s and our Venezuelan good sense’s voice. Posterity will have to thank us for having liberated them of such a tremendous threat!
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
English to Spanish (Global Translation Institute ) Spanish to English (Global Translation Institute ) English to Spanish (Global Translation Institute )
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, Belle Nuit Subtitler, DivXLand Media Subtitler, FinalSub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Hello, I'm a Certified Translation Professional for the Eng-Spa pair.
I was born in Venezuela and graduated from high-school there, from what, at the time, was 1 of the top 5 schools in Caracas, as well as 1 of the only 2 schools offering a double pensum. This means that carry both, an American high-school diploma, as well as the Venezuelan 'Bachelor in Sciences' degree.
After that I went to study Psychology, and then Sociology, but wasn't able to finish any of both for personal reason. Then, some years later I pursued my Certification as a Professional Translator. I now specialize in subtitle creation and translation (for all kinds of videos).
I'm a service oriented person who has had many lines of work in many industries, ranging from teaching English to cooking, bread-making and catering of specialty food items to hospitality and even to sales, marketing and telemarketing. At all times I've kept translating, and on a few of my other jobs I even helped with translations and interpretations. This has given me 10+ years of translation experience. Starting with helping late-comers in my high-school, then translating 'abstracts' and full scientific research papers at university level, to then translating and working with managing, administrative, business and institutional documents; and even getting my hands on translations with legal terminology, to be certified in face of an attorney, helping people with immigration translations.
I also keep a small practice teaching grown adults the ins and outs of the digital world for free. With a small course on daily computer skills, e-mail, social media and smartphones. I get paid in kindness, cookies, coffee, hugs... but mostly, with the satisfaction of enabling people to communicate and stay in touch with their loved ones.
As a side note, I'm an avid PC Gamer, geek, and computer enthusiast. I have beginner to intermediate skills video and sound editing, and as a hobby I produce my own songs in my home studio.