This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelancer and outsourcer This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to French - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour French to English - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour Spanish to French - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour Portuguese to English - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour
Portuguese to French - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 40 - 45 USD per hour
Visa, MasterCard, Wire transfer, Money order, American Express, PayPal, Discover
Year established
1999
Currencies accepted
Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Spanish to English: SPA to ENG Sample General field: Science Detailed field: Agriculture
Source text - Spanish 1. GENERALIDADES
1. El presente procedimiento aplica solo para especies que se importen con fines
experimentales.
2. Para las especies experimentales que se importan por primera vez (que no cuentan con
requisitos de importación), se les permitirá su importación un máximo de dos veces antes
de realizar el ARP correspondiente, de acuerdo a lo establecido en la Norma Oficial
Mexicana NOM-OO6-FITO-1995. Para estos casos la empresa deberá contar con
invernaderos, laboratorios ó cámaras de crecimiento que permitan llevar a cabo las
evaluaciones del material de manera aislada. La empresa deberá proporcionar la
información técnica para elaborar el ARP.
3. Las empresas participantes en este procedimiento serán únicamente aquellas que
acrediten, ante esta Secretaría, sus actividades de investigación y mejoramiento
genético. Lo cual puede realizarse mediante acta constitutiva de la empresa o algún otro
documento en donde se especifique que dentro de las actividades que se desarrollan
esta la investigación agrícola.
4. La semilla deberá estar debidamente identificada con el tipo de material y número de lote
(claves, números, etc.).
Las empresas interesadas deberán enviar a esta DGSV por escrito el programa tentativo
.. .. - .
5.
ae Importación de material experimental, conforme al formato "Solicitud para la
importación de productos y subproductos vegetales con fines experimentales" (Anexo).
6. Cuando proceda se deberá realizar rotaciones de cultivo en las áreas sembradas con
semilla experimental ó algún otro método de manejo como son: esterilización del suelo,
barbecho o monitoreo continuo por un ciclo.
Translation - English I. GENERAL POINTS
1. The present procedure only applies for species that are imported for experimental purposes
2. The experimental species that are imported for the first time (that do not have importation requirements), are allowed to be imported for a maximum of two times before executing the corresponding ARP, in accordance with the Official Mexican Standard NOM-006-FITO-1995. For these cases, the company must rely on greenhouses, laboratories or Growth Chambers that allow the carrying out of the assessments of the material in an isolated manner. The company must provide the technical information in order to elaborate the ARP.
3. The companies participating in this procedure are only those that will accredit, by the Secretariat, their activities of research and breeding. This can be done through deed of the company or any other document that specifies that within the activities of the company is that of Agricultural Research.
4. The seeds must be properly identified with the type of material and the lot number (keys, number, etc.)
5. The companies interested must send to their DGSV by writing, the importation attempt program of experimental material, according to the form “Application for the importation of vegetable products and by-products for experimental purposes" (Annex).
6. Where applicable, the company must execute crop rotations in the sowing areas with experimental seeds or any other type of management methods that are: sterilization of the soil, fallow or continuous monitoring of the cycle.
French to English: FRE to ENG Sample Telecom General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - French Le nom des premiers Responsables de la Maintenance désignés parXXX sera communiqué, au plus tard, à la signature des Conditions Générales. Les Responsables de la Maintenance désignés par XXXXXpourront être remplacés par de nouveaux interlocuteurs par l’envoi d’une lettre ou d’un courriel de XXXXx adressé au Fournisseur et indiquant le nom du ou des nouveaux Responsables de la Maintenance désigné(s).
Dans le cadre du support, les interlocuteurs désignés par XXXXX auront accès à un numéro de téléphone, un numéro de télécopie et un e adresse électronique du Fournisseur pour poser toutes questions relatives à l’utilisation et au fonctionnement des Produits ainsi que pour signaler une Anomalie en qualifiant sa criticité. A cette occasion, XXXXdevra fournir au Fournisseur les éléments à sa disposition pour décrire l’Anomalie selon les modalités visées en Annexe n°3 (Modalités d’exécution de la Maintenance).
Translation - English The name of the first Maintenance Managers designated by XXXX will be provided, at the latest, upon signature of the General Conditions. The Maintenance Managers designated by XXXXX can be replaced by new representatives through a letter or an e-mail send by XXXX to the Supplier indicating the name of the new designated Maintenance Manager(s).
As part of the support, the representatives designated by XXXX will have access to a phone number, a fax number and an e-mail address of the Supplier in order to ask any questions relating to the usage or functioning of the Products as well as to report any Anomaly and its criticality. As such, XXXX will provide the Supplier with elements available to him to describe the Anomaly based on the terms and conditions aimed in Annex n°3 ( Maintenance Terms and Conditions).
French to English: FRE to ENG Chemistry General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - French * * * Section 2 - Hazards Identification * * *
Emergency Overview
DANGER CORROSIVE TOXIC May be harmful or fatal if swallowed or inhaled. May cause severe irritation or burns to the eyes, skin, gastrointestinal tract, and respiratory system. May affect the central nervous system as well as producing toxic effects on the blood, liver and kidneys.
Potential Health Effects: Eyes
This product is severely irritating to the eyes and may cause eye burns. Symptoms may include stinging, tearing, redness, swelling, and blurred vision.
Potential Health Effects: Skin
This product is severely irritating to the skin and may cause burns. Depending on the duration of contact, symptoms will include reddening, discomfort, irritation, ulceration, and chemical burns. Repeated contact with this material may produce dermatitis. This product may be harmful if it is absorbed through the skin. Product contains components which may cause allergic skin sensitization reactions. Symptoms of overexposure include gastrointestinal upset, irritation, central nervous system depression characterized by nausea and vomiting, hair loss and shock.
Potential Health Effects: Ingestion
This product may be harmful or fatal if swallowed. Ingestion may produce burns to the lips, oral cavity, upper airway, esophagus and possibly the digestive tract. Ingestion can cause gastrointestinal irritation, nausea, vomiting and diarrhea. May affect the central and peripheral nervous systems as well as producing toxic effects on the liver and kidneys.
Potential Health Effects: Inhalation
This product is toxic by inhalation. This product may cause corrosive damage to the respiratory tract.
Medical Conditions Aggravated by Exposure
Pre-existing eye, respiratory system and skin conditions. Overexposure can cause damage to the central nervous system, lungs, blood, liver and kidneys.
HMIS Ratings: Health: 3* Fire: 0 Physical Hazard: 0
Hazard Scale: 0 = Minimal 1 = Slight 2 = Moderate 3 = Serious 4 = Severe * = Chronic hazard
Translation - English * * * Section 2 – Identification des dangers * * *
Vue d’ensemble pour urgence
DANGER - CORROSIF. Peut être dommageable ou fatal si ingéré ou inhalé Peut causer une irritation sévère or des brûlures aux yeux, la peau, la voie gastro-intestinale et le système respiratoire Peut affecter les systèmes nerveux central et périphérique ainsi que produire des effets toxiques sur le foi et les reins.
Effets potentiels sur la santé : Yeux
Ce produit est extrêmement irritant pour les yeux et peut causer des brûlures aux yeux. Les symptômes incluent une sensation de brûlure, larmoiement, rougeurs et troubles de la vision.
Effets potentiels sur la santé : Peau
Ce produit est extrêmement irritant pour la peau et peut causer des brûlures. Selon la durée du contact, les symptômes incluront un rougissement, inconfort, irritation, ulcération et brûlures chimiques. Le contact répété avec ce matériau peut produire la dermatite. Ce produit peut être dommageable s'il est absorbé à travers la peau. Le produit contient des composants qui causent des réactions allergiques de sensibilisation de la peau. Les symptômes de surexposition incluent un dérangement gastro-intestinal, irritation, dépression du système nerveux central caractérisé par la nausée et le vomissement, la perte des cheveux et le choc.
Effets potentiels sur la santé : Ingestion
Ce produit peut être nuisible ou fatal si avalé L'ingestion peut causer des brûlures des lèvres, de la cavité orale, de la voie respiratoire supérieure, de l'œsophage et possiblement de la voie digestive. L'ingestion peut causer l'irritation gastro-intestinale, la nausée, le vomissement et la diarrhée. Peut affecter les systèmes nerveux central et périphérique ainsi que produire des effets toxiques sur le foi et les reins.
Effets potentiels sur la santé : Inhalation
Ce produit est toxique lorsqu'inhalé. Ce produit peut causer du dommage corrosif à la voie respiratoire
Conditions medicales aggravées par l’exposition
Conditions préexistantes de l'œil, de la voie respiratoire et de la peau. La surexposition peut causer du dommage au système nerveux central, aux poumons, au sang, au foi et aux reins.
Coefficient HMIS : Santé: 3* Feu : 0 Danger physique : 0
Échelle de danger : 0 = Minime 1 = Léger 2 = Modéré 3 = Sérieux 4 = Sévère * = Danger chronique
English to French: ENG to FRE Sample
Source text - English
Emergency Response
Every year, millions of people around the world are faced with the trauma of natural and man- made disasters. The big stories fill our TV screens and newspapers and we cringe at the sad statistics. However, smaller events in faraway places often go unreported in our media.
Hurricanes, typhoons, tornados, earthquakes, volcanoes, drought, flooding, and wildfires, take people by surprise, causing death, injury and disease. Survivors are suddenly left homeless with all of their possessions, animals and crops destroyed. Often, the countries or regions hardest hit, are those least able to cope or respond. With no emergency management program in place, with no immediate distribution of food, water, shelter, or medical attention, survivors quickly become fatalities.
Wars and ethnic conflicts cause people to flee their homes in search of safety for themselves and their families. The United Nations estimates that there are currently over 9 million people living in refugee status.
That’s the bad news. The good news is that there are many organizations trained in emergency management that are prepared for an immediate response to disasters, both national and international.
Translation - French Chaque année, des millions de personnes dans le monde sont confrontées à des traumas de désastres naturels et d’origine humaine. Les grandes histoires remplissent nos écrans de TV et journaux et nous sommes embarrassés quant aux tristes statistiques. Cependant, les plus petits événements qui ont lieu dans des endroits lointains ne sont souvent pas reportés par nos medias
Les ouragans, typhons, tornades, tremblements de terre, volcans, famines, inondations et les feux de friches, nous surprennent, causant des décès, blessures et maladies. Les survivants sont soudainement sans résidences avec toutes leurs possessions, animaux et récoltes détruites. Souvent les pays ou régions qui sont le plus sévèrement touchés sont ceux qui sont le moins susceptibles de s’en sortir ou de répondre. Sans programmes de gestion d’interventions en place, sans distribution d’alimentation immédiate, d’eau, d’abris ou d’aide médicale, les survivants deviennent vite des fatalités.
Les guerres et les conflits ethniques obligent les gens à fuir leurs maisons en recherche de sécurité pour leurs familles et eux-mêmes. Les Nations Unies estiment qu’il y’a actuellement plus de 9 millions de personnes vivants en tant que réfugiés.
C'est la mauvaise nouvelle. La bonne nouvelle est qu’il y’a beaucoup d’organisations qui sont formées dans la gestion d’intervention et qui sont préparées pour des interventions d’urgences immédiates en réponse aux désastres, nationaux comme internationaux.
Freelance Translator with 19 years of experience. I can take projects in all major domains (medical,IT, Finance,telecom...). My native languages are: French and English. I can translate both CAN and FRA as well as ENG UK and US. I'm fast, accurate, professional and nev er miss a deadline.
Another pair that I translate is SPA/POR>FRE/ENG