Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Rob Bird

Local time: 03:27 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksCinema, Film, TV, Drama
Cooking / CulinaryMusic
IT (Information Technology)Media / Multimedia
LinguisticsWine / Oenology / Viticulture
ReligionPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Rob Bird endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am a recent graduate from the MA program in Second Language Acquisition (focusing on Spanish) at the University of Maryland, College Park. During my 2 years there, I worked as a Spanish translator for the Office of Information Technology translating their help desk website from English to Spanish.

I learned Spanish while living in Argentina for 2 years during my undergraduate years. Upon my return to the US (and to school), I tested out of all of the lower-level (100 and 200) Spanish courses and also took advanced grammar and a 20th century literature class, landing me just short of a Spanish minor. In my graduate program, I took 2 semesters of Spanish linguistics as well as a semester of history of the language.

I am very detail-oriented and strive to understand the context of the source material in order to provide the most appropriate translation. My strong knowledge of both colloquial speech as well as academic speech and writing gives me great flexibility when it comes to using the correct register (tone or voice) for a document.

I welcome all types of work and look forward to hearing from you.
Keywords: spanish, computers, information technology, networks


Profile last updated
Jun 11, 2009



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs