This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translator and Proofreader for passion - English-Italian - Medical and Technical
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian (Università degli Studi di Milano, verified) English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Memberships
AITI, IATI (International Association of Translators and Interpreters
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Tstream Editor, Passolo, Powerpoint, Smartling, Trados Studio
I have always had a passion for translating and proofreading. Now I this passion has become a job.
I am a determined person and I always try to do my best. I can offer dedication, reliability and passion.
My professional experience took me to become a very accurate Proofreader and Reviser with a particular attention to QA check and Consistency.
I love working on a text, trying to make it fluent and natural, avoiding repetitions and paying attention to Vocabulary and Terminology, but, most of all, I enjoy the challenge of making it consistent both with existing documents and by itself.
For this reason, another service that I offer is MTPE.
My main field of expertise is Medical and Life Sciences translations, in particular Clinical Trials, Clinical Studies, Publications, Clinical Folders, Package Leaflets, PIF, etc. The main fields which I work on are Medical Devices, Medical Aids, Investigational drugs, Cosmetics, Orthopaedics and Dietary Supplements.
I have also a great experience in Technology and Engineering; in particular I worked on User Manuals (often of Medical Devices), Instructions Manuals, Specifications, etc. of many different kinds of devices (battery chargers, wind turbines, frequency converters, air conditioning systems, microbial analyzers, etc.).
When I have some time to spend I use to make some pro-bono job, especially for Translators4children, The Rosetta Foundation, Proz Pro bono program and Gospel Translations.
I am also very interested in Literary and Linguistics proofreading and revision.
If you are looking for a person who loves her job, I am your person.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.