Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
French to Portuguese

Lais Lima
High quality & good timing translations

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 15:32 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
Gaming/Video-games/E-sports

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 12
Translation education Bachelor's degree - FATEC SP
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, World Server, Powerpoint
Bio
I have a degree as biligual executive secretary and I’m proficient in spelling, grammar and other English language skills and I have attention to detail, accuracy, organizational, prioritizing and planning skills.

As a freelancer translator, I translated some IT materials, as software guidelines, security standards, and others and a website with cultural and entertainment content from English to Portuguese and adapting it to Brazilian culture.

As a professional, I have been working with international managers, directors and coordinators (North-Americans, Mexicans, Latins, and Indians) in international projects, leading the local initiative as the Brazil representative in multinational companies attending the project kick-off meetings, trainings and daily follow-up calls, working in the translation, adaptation, localization and development of policies, training, evaluation and redefinition of in-country work processes.


"People rarely succeed unless they have fun in what they are doing."
Dale Carnegie
Keywords: Portuguese, Português, PT, BR, computers, technology, software, TI


Profile last updated
Sep 12, 2012