This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I wish to acknowledge the high quality work that X has performed in the past 6 months for our company.
We have recently performed a merger and acquisition in Korea and used X to assist us in the communication plan. Not only has the X team performed the translation to Korean of very delicate communications, but they have added value by giving us the cultural contest of Korean organizations.
We have continued to use X for our regular quarterly newsletters and marketing material. Our new Korean employees have been impressed by the accuracy and quality of translation for all the documents.
X is an invaluable resource for a company going global and involved in Asia.
Translation - French À qui de droit,
J’aimerais remercier X pour le travail de haute qualité que son équipe a fourni à notre entreprise ces six derniers mois.
Nous avons récemment effectué un regroupement d’entreprises en Corée et avons fait appel à X pour nous aider dans notre plan de communication. L’équipe de X a non seulement accompli la traduction en coréen d’une communication délicate, elle est également allée au-delà et nous a transmis le contexte culturel des organisations coréennes.
Nous continuons de solliciter X pour nos bulletins trimestriels et nos produits commerciaux. La précision et la qualité de traduction de l’ensemble des documents ont ébloui nos nouveaux employés coréens.
X est une ressource précieuse pour toute entreprise qui se mondialise et qui est présente en Asie.
More
Less
Translation education
Master's degree - "Traduction Professionnelle", Université de Montréal, Canada
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
English to French freelance translator since 2007
Currently living in the UK, but also lived in France, Ireland and Canada.
EDUCATION
- B.A. in English Studies, Université de Caen, France
- M.A in Translation, Université de Montréal, Canada
WORK EXPERIENCES
Web site content, testimonials, human resources material (personality tests, employee assessments), marketing material (market research, product descriptions, company profiles, presentations), manuals, newsletters, business correspondence, speeches, menus, business cards, job postings, curriculum vitæ, cover letters, general correspondence.
DOMAINS OF EXPERTISE
- Marketing & Market Research
- Human Resources
- Tourism & Travel
- Advertising & Public Relations
- Business & Commerce
- NGO
- Arts & Crafts