Member since May '14

Working languages:
Japanese to English

Samuel Berven
Game Localization | JP-EN | Tech-Savvy

United States
Local time: 15:56 PST (GMT-8)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What Samuel Berven is working on
info
Oct 21 (posted via ProZ.com):  In-game text for an upcoming AAA game release! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Experienced Translator & Localizer | Specializing in Video Games, IT, and Technical Content

10+ years of experience | 6+ million words translated | Native US English | Computer Science BS (Graduating Soon)

Specializations:

  • Video Game Localization: RPGs, Action, Fantasy, Visual Novels, Strategy, etc.
  • Game-Adjacent Content: Interviews, Marketing, Articles, Industry Reports, FAQs
  • Media Localization: Documentaries, TV Shows, Anime, Light Novels, Manga
  • IT & Computer Science: Software, User Documentation, Technical Guides, APIs

Broader Experience:

  • Business & Marketing: Contracts, Marketing Materials, Tourism Documents
  • Technical & Academic: Economics, Culture, Linguistics, History


Why Work With Me?

With 10+ years in translation and localization, I’ve built a reputation for delivering high-quality work under tight deadlines, from quick turnaround projects to long-term collaborations. My diverse experience includes:

  • Video Game & Media Localization: From game scripts to anime, I ensure culturally appropriate and engaging translations that resonate with players and audiences.
  • IT & Computer Science: Soon to graduate with a Bachelor of Science in Computer Science, I can confidently handle technical content, software localization, and programming-related texts. I am comfortable with code, UI elements, and documentation that require precise, jargon-free translation.
  • Cultural Understanding: Having lived in Japan for 7 years and certified at JLPT N1 (the highest level of Japanese proficiency), I offer a deep understanding of both language and culture, essential for accurate and natural translations.


Tools & Qualifications

  • CAT Tools: Proficient in MemoQ, Trados, and other industry-standard tools.
  • Software Localization: Experience with code, UI elements, and technical terminology for seamless software and app localization.
  • Language Proficiency: Native US English, JLPT N1 Certified Japanese


A Track Record of Timely, Reliable Deliveries

I’ve successfully handled hundreds of projects for clients worldwide, meeting deadlines ranging from a few hours to several months. My combined expertise in translation and technical fields ensures that I can handle even the most complex projects with precision and clarity.


Looking for Long-Term Collaborations

I’m always open to new projects, especially in video game localization, media localization (including anime, TV shows, and marketing materials), and IT/computer science. I’m eager to help translation agencies expand their services with reliable, high-quality work in these areas.

Keywords: japanese, localization, localisation, translation, videogame, videogames, games, gaming, mobile, console. See more.japanese, localization, localisation, translation, videogame, videogames, games, gaming, mobile, console, software, it, tech, programming, subtitling, anime, manga, tv, documentary, rpg, action, scripts, subtitles, manuals, software, ui, app, apps, website, websites, coding, programming, legal marketing, contracts, business, ecommerce, tourism, jlpt, native, culture, cultural, transcreation, interactive, qa, product, content, lightnovel, tv, film, documentary, marketing. See less.


Profile last updated
00:56



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs