Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Angélica Halcsik
eng>port, port>eng, spa>port translator

Brazil
Local time: 01:12 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Livestock / Animal HusbandryMusic
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Dentistry
Medical: CardiologyMedical (general)
LinguisticsJournalism

Rates

Translation education Graduate diploma - Centro Universitário Ibero-Americano
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
Tradutora e revisora de textos, especializada nas áreas médica e farmacêutica, com ênfase em trabalhos científicos, dos pares: ing>port, port>ing e esp>port. Professora com experiência há 10 anos no ensino de língua inglesa para crianças, adolescentes e adultos, em escolas de idiomas e em ensino individual para níveis básico, intermediário e avançado.

Formação acadêmica
- Bacharel em Letras - Tradução/Interpretação (Português/Inglês).
- Pós-graduada em Língua Inglesa - Estudos Avançados.

Cursos extracurriculares
GTC
Curso básico de legendagem
Universidade do Livro: Preparação e Revisão de Textos e Produção Editorial.
Emerald Cultural Institute: Curso Avançado de Língua Inglesa.
Senac: Comunicação e Revisão Gramatical.
Roger Chadel: Curso de treinamento do WordFast.
Zeppelini Editorial: Atualização nas normas ABNT e Vancouver.

CAT Tools: WordFast/Trados
Software: Office, Subtitle Workshop, Acrobat Reader

Interesses: tradução de textos, revisão e copidesque de textos, docência, medicina, farmácia, editoras, inglês, espanhol, português, ficção, agências de tradução.
Keywords: portuguese, english, spanish, medical, sciences, subtitling, scientific


Profile last updated
Jun 20, 2017