This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ.com powwow: ID verification & summer schedules
July 23, 2004, 8:30 pm
SpainMadridIn personEnglish
En un principio, se trata de la mariscada pospuesta en noviembre, cuando vino a visitarnos gente de la costa y, mejor que lo que ellos tenían, no pudimos ofrecer... ahora vamos a recuperar la magia celta para el verano.
En realidad, es nuestra 'business meeting' de verano, pero también la 'lame excuse' para pasarlo bien antes de ir de vaca.
(Si estáis pensando qué pasó con mi primer mensaje, lo borré sin querer...)
Anda que no me estais poniendo los dientes largos! Me temo que estoy un poquito lejos para simplemente presentarme (this is London!), pero me lo voy a pensar y quien sabe...
Hace varios días que intento confirmar mi asistencia, por otras vías, y no encuentro la forma, así es que hago uso de ésta. Además, quiero traer como invitada a una colega que estará en Madrid ese mismo día. ¿Puedo?
Emanuela Corbetta (X) Spain Local time: 01:04 English to Italian + ...
yo también me apunto
Jun 24, 2004
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emanuela Corbetta (X) Spain Local time: 01:04 English to Italian + ...
yo también me apunto
Jun 24, 2004
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 08:04 Spanish to English + ...
En un principio...
Jun 24, 2004
El año pasado dejamos la mariscada de Pablo de lado (porque nos venía gente de la costa y mejor de lo que tenía, no podíamos ofrecer). Ahora creo que toca la susodicha mariscada... viernes 23, noche de meigas, en la Casa da Rúa, y con una queimada de postre, ¿estamos? La magia celta se revive para el verano.
La última vez que estuve, Pablo, corrígeme, pero la mariscada salía a 1.200 ptas./cabeza (sin el vino). Así que razonable, lo es. No creo que suban tan de repente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Villadangos Spain Local time: 08:04 Member (2003) German to Spanish + ...
Como es evidente
Jun 24, 2004
no seré yo quien se oponga a lo que dices, Cecilia. Llevo meses esperando una mariscada como es debido. El precio yo creo que andará ahora alrededor de los 12 euros/cabeza, lo que no sé es si esto incluye la bebida o no. Pero en cualquier caso, el sitio es bueno y barato, la relación calidad-precio excelente y el ambiente céltico-festivo. ¿Qué más se puede pedir?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 08:04 Spanish to English + ...
Ruben
Jun 24, 2004
Para tí y tu novia, con mucho gusto organizaremos otra comilona
Pablo, es que recuerdo el sitio de noche (más impresionante que de día): estaba poblado por unas mujeres vestidas de negro como es debido y todas con el "look" auténtico - el pote sí fue auténtico y la mariscada excelente; de entrante pedimos navajas a la plancha... parecía una escena del "Bosque animado".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Belarra Spain Local time: 08:04 French to Spanish + ...
Rubén
Jun 24, 2004
Parece que ha sido a mala idea, porque hay dos powwows apetecibles en julio.. No te preocupes, que honeymoon sólo hay una y powwows, al ritmo que llevamos.. Además, ¿no pensarías que tu boda iba a pasar sin celebrarse? Organizamos otra en cuanto te dejes.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ruben Berrozpe (X) English to Spanish
Thank you!
Jun 24, 2004
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ramon Somoza Spain Local time: 08:04 Dutch to Spanish + ...
En cuanto a las meigas...
Jun 25, 2004
Como buen gallego (aunque no se note, soy de La Coruña), yo no creo en las meigas. Claro, que haberlas, "haylas" - me lo está demostrando ahora mismo el "ordeñador" que a pesar de tener la carrera de tocabits me tiene "pasmao" de las cosas raras que está haciendo....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 08:04 Spanish to English + ...
Holaaas
Jun 29, 2004
Susana, Nema, Ramón, Martha, Sebastien, Emanuela, Pepa y Pablo. Me ha dicho la Pilarica que también viene.
A medida que se acerca la fecha, vamos a ir concretando. Cualquier pregunta que tengáis, ya sabéis, aquí al tablón.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ramon Somoza Spain Local time: 08:04 Dutch to Spanish + ...
¡Chachi!
Jun 29, 2004
Cuanto más seamos, ¡mejor!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 08:04 Spanish to English + ...
Bienvenidos, Paola, Mapi, Aalexia & johnclaude
Jul 1, 2004
Mapi: www.easyjet.com y a ver si hay suerte (36 eu. Londres-Madrid-Londres).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emanuela Corbetta (X) Spain Local time: 01:04 English to Italian + ...
Día del powwow
Jul 2, 2004
Si se puede elegir, yo preferiría a partir del día 25 (vuelvo a Madrid el 24).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 08:04 Spanish to English + ...
Tengo problemas a partir del 24
Jul 3, 2004
Emanuela, la fecha se eligió en el foro en base a la disponibilidad de los que solicitaron un powwow de verificación. Ahora, yo tengo problemas después de esa fecha por tener que preparar el viaje a Argentina.
María y Hans, bienvenidos!
Chicos, estoy pensando, ¿alguien tiene problemas para vernos delante de la Casa del Libro en vez de Sol? (Gran Vía 26). Lo digo porque pilla más cerca. ¿La conoces, Pepa?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Manca Spain Local time: 08:04 English to Italian + ...
Casa del Libro
Jul 3, 2004
Ningun problema para quedar en la Casa del Libro. ¿Donde está la marisqueria?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ramon Somoza Spain Local time: 08:04 Dutch to Spanish + ...
Eso, la Casa del Libro
Jul 3, 2004
...que hace mucho que no husmeo por allí... iré prontito, y así puedo puedo cotillear un poco. Necesito un diccionario nuevo, y es uno de los pocos sitios donde los tienen decentes (en el sótano, creo recordar).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)