This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
(annule et remplace le précédent, sauf que c'est le même...)
Bonjour à tous !
Voici le PowWow Breton. Le lieu n'est pas encore défini. Toutes les grandes villes sont desservies depuis Paris par le TGV. Sted proposait Quimper car elle peut y organiser pas mal de choses (elle vous en parlera elle-même). Si vous avez des idées ou des préférences, n'hésitez pas à nous en faire part.
Bonjour, je suis intéressée par cette rencontre, je peux aussi sans doute emmener des Rennais ou Nantais, car j'habite à mi-chemin. Cordialement, Christine
J'habite Crac'h (près d'Auray, entre Vannes et Lorient) et mon bureau est à La Trinité/Mer. Nickel. Pas d'excuse pour moi là, c'est près. Et puis, pour la baignade, on pourrait même s'organiser une petite plongée? Et je suis sérieuse !
Je serais à Paris pendant ce week-end et j'aimerais bien assister à ce Powwow. J'espère qu'il y a encore des places. Je vous remercie d'avance. ...Je suis désolée mais j'ai un petit problème d'itinériare et je ne pourrais donc pas assister au powwow.
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
chouette !
Nov 5, 2004
Ca a l'air de prendre forme lentement ! On dirait que Quimper a la cote ! Je n'y suis jamais allée, mais j'aimerais bien. De Morlaix de toute facon, ce n'est pas loin.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 12:08 English to French + ...
Youpi !
Nov 5, 2004
C'est vrai que ça à l'air bien parti ! Quimper est une très jolie ville, en vérité. Reste à savoir si les invités souhaitent s'y promener un peu...Morlaix n'est pas très loin, le tout c'est de trouver le temps de venir sur la côte sud ! ; )
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
et pour les courageux (ou les fous)
Nov 5, 2004
je propose le challenge de piquer une tête dans l'Atlantique en février après un ou deux chouchens (ou plus).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 12:08 English to French + ...
Pour les suicidaires !
Nov 5, 2004
Je préfère un bon pub chauffé ! J'ai beau être Bretonne, l'eau "fraîche" n'est pas mon truc ; )
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
Je suis comme Mam' Goudig
Nov 5, 2004
j'ai de la graisse de phoque qui fait isolation thermique.. . (pour les non-initiés, Mam Goudig est la Bretonne qui tient le surf et que j'utilise en ce moment comme image pour Proz). Bon, j'irai me baigner seule, alors, s'il n'y a aucun volontaire.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Bremond France Local time: 12:08 Member (2002) English to French + ...
Ok pour la baignade
Nov 5, 2004
J'ai déjà fait pire...m'enfin faudrait pas faire peur aux autres quand même...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marion Hallouet France Local time: 12:08 Member (2005) French to German + ...
Baignade ??
Nov 6, 2004
Eh ben, j'y mettrai peut-être les pieds... il paraît que c'est bon pour la circulation... pour le reste... on verra !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
sinon pour les thèmes ? Des idées ?
Nov 8, 2004
Je proposerais bien un thème sur l'échange de nos expériences avec les agences à l'étranger.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 12:08 English to French + ...
Bonne idée !
Nov 8, 2004
Oui, je pense que c'est un bon thème. Je pensais aussi parler un peu de Trados et des "trucs" éventuels qui peuvent être utiles. Qu'en dis-tu ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
Trados, bonne idée aussi !
Nov 8, 2004
Personnellement, je prends tout sur Trados, Wordfast et Deja Vu. Pour l'instant, je travaille uniquement sur portable et j'ai dessus Trados et Wordfast, (Deja Vu seulement en évaluation bientôt terminée). D'ailleurs, si kkun pouvait m'expliquer comme créer une termbase avec MultiTerm iX, je luis en serais très reconnaissante !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
portable
Nov 8, 2004
et donc j'ai oublié de dire que je peux amener mon portable et s'il y a des questions, on peut voir en live.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriel Lang France Local time: 12:08 English to French
portable aussi
Nov 8, 2004
je peux aussi amener le mien. C'est effectivement une bonne idée d'échanger des trucs et astuces ou de pouvoir dépanner quelqu'un.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 12:08 English to French + ...
Et puis...
Nov 8, 2004
Pour celles/ceux qui auraient des tuyaux sur l'utilisation de Trados avec PowerPoint, ça m'intéresse au plus haut point !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pierre POUSSIN France Local time: 12:08 English to French + ...
Amateurs welcome?
Nov 12, 2004
Je ne suis pas un "pro" de la traduction, mais j'aime bien donner un coup de main...et me faire engueuler de tps en tps par quelques rares prétentieux! Peux amener mon portable (vieux aussi!) si utile!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 06:08 English to French + ...
Sûr !
Nov 12, 2004
D'autant plus que rencontrer quelqu'un qui parle breton et latin et est membre honoraire de l'état du Texas, ca ne se voit pas tous les jours
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)