Pages in topic: [1 2] > | Poll: Have you learned any new languages since you started working as translator? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you learned any new languages since you started working as translator?".
This poll was originally submitted by Mizar Becerril
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For mor... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you learned any new languages since you started working as translator?".
This poll was originally submitted by Mizar Becerril
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | Jocelyne S France Local time: 07:37 French to English + ...
I haven't started learning any entirely new languages since I began translating, but I have improved on a few of the languages I speak which are not working languages.
Best,
Jocelyne | | | Caro Maucher Germany Local time: 07:37 Member (2005) English to German + ...
Can't say I've learnt it yet, but sometimes in the evening I'm doing a little bit of Spanish for fun. | | | Fabio Said Germany Local time: 07:37 German to Portuguese + ... Yes: Spanish and French | Mar 5, 2009 |
In the same month that I began my career as a professional translator for English to Portuguese, I started a formal German language course at Goethe-Institut. This was after I spent the last months of my translation education learning this third language by myself.
A few years later I learned Spanish and then, a few more years later, French. Not enough to have excellent writing skills, but quite enough to achieve a higher intermediate level.
As I state on my profile pag... See more In the same month that I began my career as a professional translator for English to Portuguese, I started a formal German language course at Goethe-Institut. This was after I spent the last months of my translation education learning this third language by myself.
A few years later I learned Spanish and then, a few more years later, French. Not enough to have excellent writing skills, but quite enough to achieve a higher intermediate level.
As I state on my profile page, I concentrate on just two source languages, German an English. But my knowledge of Spanish and French has helped me a lot with German/English to Portuguese translations, especially when doing terminology research.
I guess I don't have the motivation (or the guts) to take up another language, though. ▲ Collapse | |
|
|
Jack Doughty United Kingdom Local time: 06:37 Russian to English + ... In memoriam
When I was working at the BBC Monitoring Service, they granted two months "sabbatical leave" after 20 years of service and would pay the cost of any work-related study undertaken in the course of it. I took advantage of this to study Spanish full time at a language school in Málaga. But I have never translated professionally from Spanish, though I have managed to earn a few KudoZ points in it.
I suppose I could also count German, which I learned while working as a translator but not fre... See more When I was working at the BBC Monitoring Service, they granted two months "sabbatical leave" after 20 years of service and would pay the cost of any work-related study undertaken in the course of it. I took advantage of this to study Spanish full time at a language school in Málaga. But I have never translated professionally from Spanish, though I have managed to earn a few KudoZ points in it.
I suppose I could also count German, which I learned while working as a translator but not freelance. I was in the RAF at the time, living in Cologne for two years, and took evening classes at the RAF station. I work in it for a firm for which I do patent abstracts, originally in Russian, but they stopped doing Russian and asked what other languages I had. So I tentatively said German, and have been doing German patent abstracts for them regularly for several years now. I know they have technical staff who check the abstracts, so I am willing to work for them, but I have not so far been prepared to do it for anyone else. ▲ Collapse | | |
... but I have learnt some 'legalese'
Not to mention some medical Latin.
Strictly, those are supposed to be domains, not languages!
| | | IVSH (X) Russian Federation Local time: 15:37 English to Russian + ... Voted "Other" | Mar 5, 2009 |
I use free time to improve my second language - Chinese. It's not completely new for me since I studied it at university.
[Edited at 2009-03-05 15:56 GMT]
[Edited at 2009-03-05 16:06 GMT] | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 00:37 Member (2006) English to Spanish + ...
|
|
Laureana Pavon Uruguay Local time: 03:37 Member (2007) English to Spanish + ... MODERATOR I voted "yes", but should have voted "other" | Mar 5, 2009 |
I've been studying Portuguese for some time now, so I answered "yes".
Then I reread the question and noticed it asked whether we've "learned" any new languages. Unfortunately, I've still got a long way to go before I can say I've learned the language.
And by the way, Portuguese is an incredible language. I've been to Brazil several times, but I'd also love to visit Portugal in the near future.
I just love the language... See more I've been studying Portuguese for some time now, so I answered "yes".
Then I reread the question and noticed it asked whether we've "learned" any new languages. Unfortunately, I've still got a long way to go before I can say I've learned the language.
And by the way, Portuguese is an incredible language. I've been to Brazil several times, but I'd also love to visit Portugal in the near future.
I just love the language
Laureana ▲ Collapse | | |
...I voted yes, but I actually haven't been a translator long enough to learn another language properly. I did do a year of Welsh (to get acquainted with the language of my homeland - needless to say, I only learnt a few expressions!), and I'm currently learning LSE - Spanish Sign Language, I'm in my second year and I intend to finish the whole course, it's really interesting! When I finish that I'll move on to something else (there's so much to choose from I don't know where to start!... See more ...I voted yes, but I actually haven't been a translator long enough to learn another language properly. I did do a year of Welsh (to get acquainted with the language of my homeland - needless to say, I only learnt a few expressions!), and I'm currently learning LSE - Spanish Sign Language, I'm in my second year and I intend to finish the whole course, it's really interesting! When I finish that I'll move on to something else (there's so much to choose from I don't know where to start! ). ▲ Collapse | | | Daniel Bird United Kingdom Local time: 06:37 German to English
...that odd lingo that project managers use? I just have no aptitude for it.
Happy scribbling!
DB | | |
What degree of mastery you are talking about?
Just get pidgen about your supposedly third or fourth language(s)?
Get the mastery of one foreign language is quite a challenge by itself, once hooked there, all I need is to perfect it.
I don't know about you, but to me this question is quite quizzical and pointless at best. | |
|
|
Alice Bootman United States Local time: 00:37 Spanish to English + ...
A year and a half ago I did the first part of a Quechua course and loved it, but it was pretty intense and with work+kids+studying, it was the first to go. I would love to finish, and possibly even be able to work with Quechua. Many people here are bilingual (Quechua-Spanish), but the vast majority lack the skills to translate or interpret. | | |
Living in Hawaii I am learning some Hawaiian almost every day. | | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Have you learned any new languages since you started working as translator? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |