Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Have you learned any new languages since you started working as translator?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 5, 2009

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you learned any new languages since you started working as translator?".

This poll was originally submitted by Mizar Becerril

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For mor
... See more
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you learned any new languages since you started working as translator?".

This poll was originally submitted by Mizar Becerril

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629
Collapse


 
Jocelyne S
Jocelyne S  Identity Verified
France
Local time: 07:37
French to English
+ ...
No, but Mar 5, 2009

I haven't started learning any entirely new languages since I began translating, but I have improved on a few of the languages I speak which are not working languages.

Best,
Jocelyne


 
Caro Maucher
Caro Maucher  Identity Verified
Germany
Local time: 07:37
Member (2005)
English to German
+ ...
Other Mar 5, 2009

Can't say I've learnt it yet, but sometimes in the evening I'm doing a little bit of Spanish for fun.

 
Fabio Said
Fabio Said  Identity Verified
Germany
Local time: 07:37
German to Portuguese
+ ...
Yes: Spanish and French Mar 5, 2009

In the same month that I began my career as a professional translator for English to Portuguese, I started a formal German language course at Goethe-Institut. This was after I spent the last months of my translation education learning this third language by myself.

A few years later I learned Spanish and then, a few more years later, French. Not enough to have excellent writing skills, but quite enough to achieve a higher intermediate level.

As I state on my profile pag
... See more
In the same month that I began my career as a professional translator for English to Portuguese, I started a formal German language course at Goethe-Institut. This was after I spent the last months of my translation education learning this third language by myself.

A few years later I learned Spanish and then, a few more years later, French. Not enough to have excellent writing skills, but quite enough to achieve a higher intermediate level.

As I state on my profile page, I concentrate on just two source languages, German an English. But my knowledge of Spanish and French has helped me a lot with German/English to Portuguese translations, especially when doing terminology research.

I guess I don't have the motivation (or the guts) to take up another language, though.
Collapse


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:37
Russian to English
+ ...
In memoriam
Yes, but... Mar 5, 2009

When I was working at the BBC Monitoring Service, they granted two months "sabbatical leave" after 20 years of service and would pay the cost of any work-related study undertaken in the course of it. I took advantage of this to study Spanish full time at a language school in Málaga. But I have never translated professionally from Spanish, though I have managed to earn a few KudoZ points in it.
I suppose I could also count German, which I learned while working as a translator but not fre
... See more
When I was working at the BBC Monitoring Service, they granted two months "sabbatical leave" after 20 years of service and would pay the cost of any work-related study undertaken in the course of it. I took advantage of this to study Spanish full time at a language school in Málaga. But I have never translated professionally from Spanish, though I have managed to earn a few KudoZ points in it.
I suppose I could also count German, which I learned while working as a translator but not freelance. I was in the RAF at the time, living in Cologne for two years, and took evening classes at the RAF station. I work in it for a firm for which I do patent abstracts, originally in Russian, but they stopped doing Russian and asked what other languages I had. So I tentatively said German, and have been doing German patent abstracts for them regularly for several years now. I know they have technical staff who check the abstracts, so I am willing to work for them, but I have not so far been prepared to do it for anyone else.
Collapse


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 07:37
Member (2003)
Danish to English
+ ...
I voted no Mar 5, 2009

... but I have learnt some 'legalese'

Not to mention some medical Latin.

Strictly, those are supposed to be domains, not languages!



 
IVSH (X)
IVSH (X)
Russian Federation
Local time: 15:37
English to Russian
+ ...
Voted "Other" Mar 5, 2009

I use free time to improve my second language - Chinese. It's not completely new for me since I studied it at university.

[Edited at 2009-03-05 15:56 GMT]

[Edited at 2009-03-05 16:06 GMT]


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:37
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Yes Mar 5, 2009

A little bit of Arabic.

 
Laureana Pavon
Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:37
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

MODERATOR
I voted "yes", but should have voted "other" Mar 5, 2009

I've been studying Portuguese for some time now, so I answered "yes".
Then I reread the question and noticed it asked whether we've "learned" any new languages. Unfortunately, I've still got a long way to go before I can say I've learned the language.
And by the way, Portuguese is an incredible language. I've been to Brazil several times, but I'd also love to visit Portugal in the near future.
I just love the language...
See more
I've been studying Portuguese for some time now, so I answered "yes".
Then I reread the question and noticed it asked whether we've "learned" any new languages. Unfortunately, I've still got a long way to go before I can say I've learned the language.
And by the way, Portuguese is an incredible language. I've been to Brazil several times, but I'd also love to visit Portugal in the near future.
I just love the language
Laureana
Collapse


 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:37
Spanish to English
+ ...
Well... Mar 5, 2009

...I voted yes, but I actually haven't been a translator long enough to learn another language properly. I did do a year of Welsh (to get acquainted with the language of my homeland - needless to say, I only learnt a few expressions!), and I'm currently learning LSE - Spanish Sign Language, I'm in my second year and I intend to finish the whole course, it's really interesting! When I finish that I'll move on to something else (there's so much to choose from I don't know where to start!... See more
...I voted yes, but I actually haven't been a translator long enough to learn another language properly. I did do a year of Welsh (to get acquainted with the language of my homeland - needless to say, I only learnt a few expressions!), and I'm currently learning LSE - Spanish Sign Language, I'm in my second year and I intend to finish the whole course, it's really interesting! When I finish that I'll move on to something else (there's so much to choose from I don't know where to start! ).Collapse


 
Daniel Bird
Daniel Bird  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:37
German to English
What is... Mar 5, 2009

...that odd lingo that project managers use? I just have no aptitude for it.
Happy scribbling!
DB


 
No Mar 5, 2009

What degree of mastery you are talking about?
Just get pidgen about your supposedly third or fourth language(s)?

Get the mastery of one foreign language is quite a challenge by itself, once hooked there, all I need is to perfect it.

I don't know about you, but to me this question is quite quizzical and pointless at best.


 
Alice Bootman
Alice Bootman  Identity Verified
United States
Local time: 00:37
Spanish to English
+ ...
No, but... Mar 5, 2009

A year and a half ago I did the first part of a Quechua course and loved it, but it was pretty intense and with work+kids+studying, it was the first to go. I would love to finish, and possibly even be able to work with Quechua. Many people here are bilingual (Quechua-Spanish), but the vast majority lack the skills to translate or interpret.

 
Tatiana Lammers
Tatiana Lammers  Identity Verified
United States
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Other Mar 5, 2009

Living in Hawaii I am learning some Hawaiian almost every day.

 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 07:37
Spanish to English
+ ...
No Mar 5, 2009

But I've had maintenance

When I started, I knew 5 and was working on a 6th that I didn't intend to work in (Arabic).

In the meantime, I've picked up enough Italian to walk around the place. I don't intend to work in it, so I don't count it.

I just find it fun to learn languages. There's just one that just doesn't seem to sink in -- Chinese....
See more
But I've had maintenance

When I started, I knew 5 and was working on a 6th that I didn't intend to work in (Arabic).

In the meantime, I've picked up enough Italian to walk around the place. I don't intend to work in it, so I don't count it.

I just find it fun to learn languages. There's just one that just doesn't seem to sink in -- Chinese.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you learned any new languages since you started working as translator?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »