Glossary entry

Turkish term or phrase:

faili meçhul

English translation:

unresolved assassination / unresolved political killing

Added to glossary by ayse berktay
Jan 27, 2007 23:56
17 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

Discussion

Mehmet Hascan Jan 29, 2007:
"ASSASSINATION" olacak. Moderatör düzeltmeyi yapıp gereksiz olanı silebilir mi lütfen? teşekkürler.
Mehmet Hascan Jan 29, 2007:
"ASSASINATION AND UNSOLVED KILLINGS" da denebilir.
"ASSASSINATION" : the act of killing an important or famous person, especially for political reasons.
Mehmet Hascan Jan 29, 2007:
"ASSASINATION AND UNSOLVED KILLINGS" da denebilir.
"ASSASINATION" : the act of killing an important or famous person, especially for political reasons.
ayse berktay (asker) Jan 29, 2007:
unresolved political killings unresolved political killings
political killings by unknown/unidentified perpetrators

Yapılan önerilerden yola çıkarak şu iki karşılığı düşündüm. Yapılmak istenen vurguya göre her ikisi de kullanılabilir gibi geldi.
ayse berktay (asker) Jan 29, 2007:
Siyasal amaçlarla işlenmiş cinayetler & suikastler (önemli kişilerin öldürülmesi)
Faruk Atabeyli Jan 28, 2007:
Bağlamdan cinayet mi yoksa suikast mi olduğu anlaşılabiliyor mu?

Proposed translations

2 hrs
Selected

unresolved assassination

ben sizin katilin bulunamadığı herhangi bir cinayeti değil, belli bir tarihsel bağlamdaki politik cinayetleri kastettiğiniz varsayımıyla bunu öneriyorum. varsayımım yanlışsa, önerimi dikkate almayın.

aslında "assassination" suikast tabii, yani kamusal bir kişiye yönelik planlı cinayet. tanınmış olmayan veya önemli bir konumda bulunmayan kişiler için kullanılması yanlış olabilir. bunu belirteyim. ama türkçede "faili meçhul" bir tür kod gibi kullanılıyor zaten, yani katilin kimliği bilinmese de cinayetin motivasyonuna ilişkin bir bilgi varsayıyor. o yüzden "murder" yerine "assassination" kullanılırsa, bu kelime "politik motif" faktörünü ister istemez içerdiği için işin bu kısmının biraz belirginleşeceğini (yani işi, katilin bulunamadığı herhangi bir cinayet olmaktan çıkaracağını) düşündüm.

"unresolved" ise aşağıda verdiğim sayfada gözüme çarptı, solved veya unidentified vb de denebilir sanıyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-01-28 15:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

1. Bundan ben de şüpheliyim, zaten belirttim. Sözlüklerde assassination'ı suikast olarak tanımlıyor (yani belli bir konumda bulunan, tanınmış vb birine yönelik planlı cinayet), ama kullanımda karşı örnek var mı diye bir Google taraması yapılabilir (seçici olarak tabii). 2. Sanmıyorum, ama "faili meçhul" de tekil değil midir tanım itibarıyla?

Bir şey daha: Dün amnesty.org sayfalarını falan karıştırdım ve pek bir şey bulamadım. Yani "faili meçhul" evrensel bir hukuk kavramı falan değil (faili bulunamayıp dosyası kapatılmış her türlü cinayet anlamında düşünmezsek tabii). Bu yine bizden çıkmış ve yabancı basına da bizden çevrilerek geçmiş bir kavram sanıyorum. (Derin devlet gibi, ki onunla ilgili olarak da yoğun bir tartışmamız olmuştu, Kudoz'da ararsanız bulursunuz.) Ve aslında ironik bir yanı da var. İngilizcede hem politik bağlamının hem ironik yanının kaybolmayacağı bir ifade bulmak da epeyce zor; yani açıklamayla desteklenmedikçe veya ayrıntılı bir bağlam içinde yer almadıkça, İngilizcesini okuyan, bizim anladığımızı anlamayacak gibi.
Note from asker:
Haklısınız politik cinayetlerden söz ediyordum, daha açık belirtmem gerekirmiş. Assassination "murder"dan daha uygun gibi ama iki tereddüdüm var... 1. assassination politik amaçla da olsa sıradan kişilerin öldürülmesi için kullanılır mı? 2. sanki bu sadece tekil politik cinayetleri kapsarmış gibi geliyor... kitle üzerine yapılmış saldırıları da kapsar mı?
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
Turkish term (edited): faili meçhul cinayet

unsolved murder

bağlama göre unsolved murder case
belirli süre içinde failin bulunamaması halinde cold case haline gelir.
Something went wrong...
8 hrs

unknown cases

cinayet, tecavuz belli bir sucu zaten "unknown murder", "unknown rape" şeklinde ifade edebiliriz. Ancak soruyu soran kisinin bir de genel anlamda "faili meçhuller" diye sorusu var. bunu da "unknown cases" ifadesi karşılar.
Something went wrong...
16 hrs

cold case

Aradığınız terimin doğru karşılığı COLD CASE şeklindedir. Wikipedia'dan aşağıda kopyaladım:


Cold case
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
For the CBS television drama, see Cold Case.
Cold case refers to a criminal investigation (or "case") that remains unsolved and "on the books."

Contents [hide]
1 Characteristics of a "cold case"
1.1 Violent or major crime
1.2 Identifying a suspect
1.3 Recent improvements in forensics
2 Famous examples
3 See also
4 External links



[edit] Characteristics of a "cold case"

[edit] Violent or major crime
Typically, cold cases are violent or other major felony crimes, such as murder or rape which unlike unsolved minor crimes are generally not subject to a statute of limitations.


[edit] Identifying a suspect
A case is considered unsolved until a suspect has been identified, charged, and tried for the crime. A case that goes to trial and does not result in a conviction can also be kept on the books pending new evidence. Many times, those investigating the case have a suspect in mind but have not been able to find evidence sufficient to charge the suspect with the crime.


[edit] Recent improvements in forensics
With the advent of improving DNA testing and other forensics technology, many cold cases are being re-opened and prosecuted. Police departments are opening cold case units whose job is to re-examine cold case files.


[edit] Famous examples
A well-known cold case [1] is the case of Judge Joseph Crater, a judge who stepped into a cab in 1930, and subsequently became the "missingest man in New York". In April, 2005, police revealed that they had found some evidence in the 1950s which was related to the case: a handwritten note by Stella Ferrucci-Good, in an envelope reading "Do not open until my death", claimed to give the location of Crater's body.[2] Human remains were found at the location, but lacking technology such as Genetic Fingerprinting police were unable to confirm the identity of the remains, which were later reburied in a mass grave.

Another cold case is the unofficially unsolved murder of Hollywood director William Desmond Taylor who was found murdered in his home in 1923. In spite of several suspects and even a deathbed confession it is still considered unsolved.

The most recent well-known cold cases involve the still-unsolved murders of rap artists Tupac Shakur in 1996 and the Notorious B.I.G. in 1997.

Conspiracy theorists consider the John F. Kennedy assasination on November 22, 1963 as the ultimate cold case.

This law enforcement-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

[edit] See also
Crime
Detective
Evidence
Forensics
Suspect
Statute of limitations

[edit] External links
Article claiming to have found Crater's body, but not yet confirmed by DNA evidence.
The Restless Sleep 2005 book on New York's Cold Case Squad
The Restless Sleep blog A discussion group and information resource for cold cases
Peer comment(s):

neutral Selcuk Akyuz : pls. see my answer above :)
18 hrs
Something went wrong...
19 hrs

open file /open case

Bir aşternatif olarak bu cevabıekleyeyim istedim. Dava cihetinden bakıldığında fali meçhul olan veya faili firarda olan bir dava durum itibariyle kapanmamış, sonuçlanmamıştır.

Bu yüzden 40 yıllık olay tekrar soruşturması başlatılıyor. Bu durumda "unsolved case" için "to re-opening file/case" ifadesi kullanılıyor.
Something went wrong...
+5
17 mins

murders by unknown perpetrators/assailants

murders by unknown perpetrators
veya
murders by unknown assailants

Örnekler:
"Sadik Avunduoglu, chairman of the parliamentary investigation committee for murders by unknown perpetrators, stated the wealth of Ciller was clear evidence..."
http://www.hartford-hwp.com/archives/51/289.html

"The curfew is not acting as a deterrent to armed robbery and late night murders by unknown assailants in the different city centers"
http://apc.homestead.com/info.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-28 01:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Daha az görülse de, değişik kaynaklarda "unidentified perpetrators" geçiyor. Mesela:
http://www.eupm.org/Clanci.asp?ID=1506&lang=eng
Ama gördüğüm kadarıyla "unknown" daha uygun. Aslında hangisinin en uygun olduğunu İngilizce Kudoz'a da sorabilirsiniz.

Diğer taraftan, bağlamınız izin veriyorsa, diğer arkadaşların önerdiği yanıtı da dikkate almanızı öneririm.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-01-28 21:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

Soru/yanıt:

TANER GODE:
Çok daha fazla cinayetin işlendiği sanayileşmiş batı toplumu veya polis/yargının/infaz güçlerin zayıf olduğu 2 toplumlu ülkelerde bu olaylar çok daha fazla olduğuna göre daha kısa bir ifade yok mudur acaba?

BALABAN:
Soruyu soran kişi politik cinayetlerden söz ettiğini açıkça belirtmiş. Bu nedenle, Özden'in kendi yanıtında belirttiği gibi, bu soruda "faili bulunamayıp dosyası kapatılmış" (ya da açık kalmış, her neyse) "her türlü cinayet anlamında düşünmemek" lazım. Bu nedenle aradığınız kısa ifadenin bu soru için mevcut olmadığını düşünüyorum.
Note from asker:
unknown yerine unidentified kullanmak daha uygun olur mu acaba?
Peer comment(s):

agree Tim Drayton
8 hrs
teşekkür ederim.
agree Sebla Ronayne : bence 'unkown' olarak doğru, unidentified araştırma sonucu söylenebilir ama unkwon her iki bağlamı da (araştırma öncesi ve sonrasını kastediyorum) kapsar, en azından bence! iyi pazarlar
12 hrs
teşekkür ederim. "unknown" teriminin anlamı konusunda aynı fikirdeyim. size de iyi pazarlar dilerim!
neutral Taner Göde : Balaban Bey, çok daha fazla cinayetin işlendiği sanayileşmiş batı toplumu veya polis/yargının/infaz güçlerin zayıf olduğu 2 toplumlu ülkelerde bu olaylar çok daha fazla olduğuna göre daha kısa bir ifade yok mudur acaba? Bence vardır. İyi bir hafta dilerim
19 hrs
Taner, bu soruda daha kısa bir ifade olmadığını düşünüyorum, nedenini de yukarıya yazdım. Size de iyi bir hafta dilerim.
agree chevirmen
23 hrs
teşekkür ederim.
agree transnirvana
1 day 6 hrs
teşekkür ederim.
agree Ebru Güler
1 day 9 hrs
teşekkür ederim.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

unknown-perpetrator killings

"...been able to be provided to prove State involvement in unknown perpetrator killings. The Court has set a high standard on the amount and type of evidence ..."
hrlr.oxfordjournals.org/cgi/reprint/1/1/35.pdf

Again a project is underway to train the officers to investigate and solve the cases, who will be commissioned on the unknown perpetrator killings.
www.cpt.coe.int/documents/tur/1999-03-inf-eng.htm
Something went wrong...
23 mins
Turkish term (edited): faili meçhul cinayet

unsolved murder

"Unknown actor murders" ya da "actor unknown murders" olarak da geçiyor bazı yerlerde ama sanırım "unsolved murders" hatta bazen "unknown murders" daha yaygın olarak kullanılıyor ve aynı şeyi ifade ediyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-01-29 10:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

Öldürülen kişinin önemli olduğunu belirtmeniz için murder yerine assassination kelimesinin tercih edilmesi yeterli olur. "unsolved assassination" kullanımının örneklerine bakabilirsiniz...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search