Glossary entry

Spanish term or phrase:

desguarnecido

Romanian translation:

eliminare / îndepărtare / înlăturare

Added to glossary by C.Roman (X)
Oct 21, 2008 21:13
15 yrs ago
Spanish term

desguarnecido

Spanish to Romanian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Desguarnecido de balasto

Mulţumesc.

Proposed translations

17 hrs
Selected

eliminare / îndepărtare / înlăturare

în ordine descrescătoare, "eliminare" fiind cel mai frecvent.
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins

lipsit de balast

As avea nevoie de ceva mai mult context, dar daca se refera la cai ferate sau barci, cred ca s-ar putea folosi expresia "lipsit de balast", "fara sprijinul balastului" sau pur si simplu "fara balast", desi se pierde putin sensul cuvantului spaniol "desguarnecido". Daca sensul este figurat, poate ar fi mai potrivit "scapat/usurat de greutate/povara".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-10-22 10:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Buna! uite, am gasit urmatoarele site-uri, poate te ajuta sa gasesti traducerea exacta, desi probabil ca si tu le-ai gasit:
- http://www.satu-mare.ro/fisiere/licitatie/2007/PT-SALA SPORT...
- http://www.primariacraiova.ro/pcv/gallery/Licitatii/CAIET-SA...
- http://www.prueba-alpha2000.com.ar/sitio/notas_revista/2005_...

Inteleg ca e vorba de asternerea si nivelarea balastului, pentru mentinerea cailor ferate.
Sper sa-ti fie de ajutor.
Example sentence:

"Îşi regăsea începutul, punctul de la care se simţea capabil să repornească pentru a scăpa de tot balastul ce îl învăluia..."

Sisteme de linii fără balast pentru transportul urban.

Note from asker:
Se refera la cai ferate. Si e vorba mai degraba de un substantiv, adica una din activitatile santierului, dintr-o lista de activitati specifice constructiei de cai ferate.
multumesc pt referinte
Something went wrong...
15 hrs

curăţare

curăţarea balastului

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-10-22 13:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

vezi şi
http://www.plasser.com.au/en/p_ballast_cleaning/rm900hd.htm
Note from asker:
Multumesc, la aceeasi concluzie am ajuns si eu....desi nu eram sigura de termenul "curatare"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search