This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English ASSEMBLING
- Open the packages while checking that the machine has not suffered any damages in transit and that all pieces in the packing list are present. The packing material is to be recycled or used again.
- Withdraw the bent pin D (fig.1) by removing the retaining elastic split pin C, lower the leg in horizontal position and insert the same bent pin into the lower hole, locking it by means of the retaining elastic split.
- Lift the mast (pay attention to its weight!) and place it on the base flange, fixing the 4 bolts without tightening.
Translation - Romanian Asamblare
- Desfaceţi ambalajul şi verificaţi dacă aparatul nu a suferit nici o deteriorare pe parcursul transportului şi dacă toate piesele componente care apar pe lista de pe ambalaj sunt prezente. Ambalajul poate fi reciclat sau reutilizat.
- Retrageţi ştiftul curbat D (fig. 1) prin scoaterea splintului elastic de siguranţă C care îl fixează, coborâţi piciorul macaralei în poziţie orizontală şi introduceţi acelaşi ştift curbat în locaşul inferior, fixându-l cu ajutorul splintului elastic.
- Ridicaţi catargul (atenţie la greutatea lui!) şi aşezaţi-l pe flanşa de la bază, fixând cele 4 bolţuri fără strângere.
technical documentation for anything that can be plugged in, charged with batteries, runs on some sort of fuel or came out of a mad scientist's lab
The things I do:
- translation (mostly technical, but I'm pretty versatile and wouldn't shy away from more linguistically creative texts);
- proofreading (editing, revision);
- subtitling.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.