Glossary entry

Spanish term or phrase:

cefalea tras tx frontal por accidente

German translation:

Kopfschmerz nach frontaler Behandlung nach Unfall

Added to glossary by Ursula Dias
Apr 27, 2017 14:16
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cefalea tras tx frontal por accidente

Spanish to German Medical Insurance
Aus einem Bericht der Notaufnahme (Spanien). Es geht um Verletzungen aufgrund eines Verkehrsunfalls.

Für die Abkürzung "tx" habe ich nur Thorax finden können...Das passt hier aber nicht wirklich.
"Traumatismo" würde sehr viel besser passen, ich finde aber keinen Beleg dafür, dass "tx" auch "traumatismo" heißen kann.

Wer hat eine Idee dazu?

Discussion

Ursula Dias (asker) May 5, 2017:
Danke Claudia! Zwar habe ich die Übersetzung schon mit einer entsprechenden Anmerkung abgegeben, aber Deine Antwort kann künftig auch für andere Übersetzer hilfreich sein. Daher: Stell es doch bitte als Antwort ein. Dann gebe ich Dir die Punkte und Deine Antwort wird in das KudoZ-Glossar aufgenommen.
Es handelt sich um internationale Abkürzungen, die gebraucht werden um die Aufschlüsselung der Diagnose zu vereinfachen. Es gibt zwar in der spanischen Sprache auch andere Definitionen von dieser Abkürzung, aber für mich ergeben alle anderen keinen Sinn.
Anbei ein paar links, du kannst aber auch selbst nach "abreviaturas médicas tx" suchen, dabei würde ich dir raten dir den ersten Link anzuschauen und das PDF herunterzuladen, vielleicht hilft es dir für andere Übersetzungen noch weiter.

http://www.traducirportugues.com.ar/2016/07/siglas-medicas-i...

http://msalazar081858.blogspot.com.es/2013/02/terminologia-m...

Auch zu empfehlen:

http://www.sedom.es/diccionario/

LG

Ursula Dias (asker) May 2, 2017:
Danke Claudia, aber hast Du irgendwo im Netz einen Beleg dafür, dass "tx" eine Abkürzung für "tratamiento" ist?
Tx significa tratamiento. A mi lo que me da por pensar es que el paciente ya fue tratado anteriormente por un golpe en la parte frontal de la cabeza y que ahora, a pesar de ese tratamiento, le ha dado el dolor de cabeza ¿sería posible?
Ursula Dias (asker) Apr 28, 2017:
vielleicht könnte das "tras" hier auch eine Abkürzung für "trasero" sein und sich auf die Kopfschmerzen beziehen? Dann würde der "frontale Thorax" aber ohne Beschwerden dastehen ;-)
Roman Lutz Apr 27, 2017:
Nur als Denkanstoß... Im Englischen steht "Tx" häufig für "Treatment"; könnte man sich diese Abkürzug hier möglicherweise geliehen haben? Ich wüsste allerdings nicht, was "frontale Behandlung" sein soll.

Proposed translations

7 days
Selected

Kopfschmerz nach frontaler Behandlung nach Unfall

Da es sich um internationale Abkürzungen handelt könnte man auch einfach Tx. stehen lassen:

Kopfschmerz nach frontaler Tx. nach Unfall

Vielen Dank und ein schönes Wochenende, Ursula. :-)


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmal für die gute Recherche, Claudia!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search