This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 27, 2017 11:23
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

pólizas de financiación

Spanish to German Law/Patents Law: Contract(s)
Días después XXX, en representación de YYY (que había figurado en la escritura de cancelación de las dos pólizas, a pesar de ambas habían sido anteriormente prestadas por ZZZ) adquirió las participaciones sociales que AAAA posee de la mercantil BBBBB) por un valor de 3.000 €, que serían satisfechos del siguiente modo: 1.000 euros mediante abono en la cuenta número zzzz que el vendedor tiene en el establecimiento BANK.

Perdonad tanta letra, pero no puedo poner más.

Gracias

Discussion

Ulrike Löffler Apr 27, 2017:
Also hier wären das dann Finanzierungsverträge. Meiner Meinung nach.
Ulrike Löffler Apr 27, 2017:
Ich kenne póliza de crédito eigentlich als Kreditvertrag. Hat in diesem Fall nichts mit einer Versicherungspolice zu tun...
Marta Riosalido (asker) Apr 27, 2017:
Sí, se trata de empresas.
Patricia Patho Apr 27, 2017:
¿Empresa? Hola Marta: para las empresas existen las «pólizas de crédito» https://www.bancsabadell.com/cs/Satellite/SabAtl/Polizas-de-... que sirven, en parte, para financiar. Ya que hablas de «participaciones sociales», ¿se trata de una empresa?
En dicho caso, la traducción de «póliza de crédito» sería «Kreditversicherungspolice» (Becher Wörterbuch). Un saludo.
Marta Riosalido (asker) Apr 27, 2017:
Perdón:
Estas dos pólizas de financiación fueron canceladas antes de sus respectivos vencimientos en un protocolo notarial de 10/1272015
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search