Jan 13, 2006 09:38
18 yrs ago
Spanish term
La fotocélula viene preparada para ser alimentada a 24 V (sin puente).
Non-PRO
Spanish to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
tiene que ver con las instrucciones de un accionador para una puerta
Proposed translations
(German)
4 +1 | Die Fotozelle wird mit einer Spannung von 24 V betrieben. | Silke Streit |
3 | s.u. | Karin Hinsch |
Proposed translations
3 hrs
Spanish term (edited):
La fotoc�lula viene preparada para ser alimentada a 24 V (sin puente).
s.u.
Die Fotozelle ist für eine Stromzufuhr von 24 V vorgesehen.
Una idea.
Espero que te sirva.
Una idea.
Espero que te sirva.
+1
9 hrs
Spanish term (edited):
La fotoc�lula viene preparada para ser alimentada a 24 V (sin puente).
Die Fotozelle wird mit einer Spannung von 24 V betrieben.
para alimentada también se dice "gespeist" en este tipo de textos
alimentada = gespeist/betrieben
alimentación = Speisung/Spannung
alimentada = gespeist/betrieben
alimentación = Speisung/Spannung
Something went wrong...