Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
loma en caña
French translation:
caña de lomo (de cerdo) ibérique/filet de porc séché
Added to glossary by
Zuli Fernandez
Nov 27, 2008 17:50
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
loma en caña
Spanish to French
Other
Cooking / Culinary
liste
Proposed translations
(French)
3 | caña de lomo (de cerdo) ibérique | Zuli Fernandez |
5 | filet de porc mariné en tripe | Mamie (X) |
4 | longe de porc salée | Kristen POSTIC |
3 | porc à la bière | Frederique Biehler |
References
Voir. | Juan Jacob |
Change log
Nov 28, 2008 10:28: Zuli Fernandez Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
caña de lomo (de cerdo) ibérique
Je suis pérsuadé qu'il s'agit de ça, mais je dois avouer que je ne suis pas tout à fait sûre de la traduction correcte. En tout cas, c'est à toi de décider ou à nos collègues de t'aider à trouver la bonne formule. Sur les sites français, en général, on le le traduit pas. On dit "caña de lomo", mais tu pourras voir une recette où l'on parle de "filet de porc séché" fait maison.
www.ceribeco.com/f_canalomo.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2008-11-28 03:27:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://repaireetrepere.blogspot.com/2007/10/lomo-ou-filet-de...
http://74.125.113.132/search?q=cache:sG6yu4NF8VYJ:www.rlc.pr...
www.ceribeco.com/f_canalomo.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2008-11-28 03:27:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://repaireetrepere.blogspot.com/2007/10/lomo-ou-filet-de...
http://74.125.113.132/search?q=cache:sG6yu4NF8VYJ:www.rlc.pr...
Note from asker:
Je dois dire que j'ai vu ta réponse trop tard. J'ai vraiment été prise par le temps. J'avais vu aussi le filet mignon séché. Je ne sais pas, j'hésite toujours |
Ou longe de porc séchée |
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
longe de porc salée
-
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2008-11-27 18:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai trouvé caña de lomo sur un site dédié au charcuterie espagnole.
Tous ces produits régionaux peuvent aussi garder leur nom dans une catégorie "Charcuterie" (ibérique). Une explication peut ensuite être rajoutée s'il n'y a pas d'image.
--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2008-11-27 18:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai trouvé caña de lomo sur un site dédié au charcuterie espagnole.
Tous ces produits régionaux peuvent aussi garder leur nom dans une catégorie "Charcuterie" (ibérique). Une explication peut ensuite être rajoutée s'il n'y a pas d'image.
Note from asker:
merci |
38 mins
porc à la bière
caña, c'est aussi 1 bière pression....
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-27 19:04:53 GMT)
--------------------------------------------------
lomo n'est pas forcément du porc, ça peut être du boeuf, du poulet....par exemple sur du poulet, c'est le blanc, je crois que pour le boeuf, c'est du filet mignon. Donc. il vaudrait mieux parler de "viande".
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-27 19:04:53 GMT)
--------------------------------------------------
lomo n'est pas forcément du porc, ça peut être du boeuf, du poulet....par exemple sur du poulet, c'est le blanc, je crois que pour le boeuf, c'est du filet mignon. Donc. il vaudrait mieux parler de "viande".
Note from asker:
Merci |
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: Sí, una caña es un vaso de cerveza, pero aquí es el corte de carne, digo yo.
1 hr
|
neutral |
Barbara de Lataillade
: Lomo tout seul, c'est presque toujours du porc. C'est l'échine de porc, en fait. Et avec la forme de "caña", oui c'est la longe, pas de bière ici (mais ça pourrait être délicieux !). On trouve aussi du "lomo" de poisson. À traduire par "dos de..." ?
16 hrs
|
Merci!
|
16 hrs
filet de porc mariné en tripe
Les Espagnols en sont très friands ,c'est d'ailleus très bon. le filet sal´et enrobé de poivre rouge(paprika non picant), est embouti dans une tripe et séché. on le mange en rodelles comme le saucisson.
Note from asker:
Doute. Dans mon texte, ce n'est pas une recette. |
Reference comments
1 hr
Reference:
Voir.
Je viens de tourver ceci:
http://www.sagpya.mecon.gov.ar/new/0-0/nuevositio/ganaderia/...
Très bon, avec traductions, et tout !
http://www.sagpya.mecon.gov.ar/new/0-0/nuevositio/ganaderia/...
Très bon, avec traductions, et tout !
Discussion