Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
llorando por sistema
English translation:
as a rule, [I don't like to go around] whining/complaining
Added to glossary by
John Cutler
Jun 27, 2009 14:34
15 yrs ago
Spanish term
llorando por sistema
Spanish to English
Marketing
Tourism & Travel
From an interview with an entrepreneur about the spa industry in Spain...
I can't quite understand the meaning behind the words.
Hay determinadas zonas del Estado español que están muy mimadas, como Galicia y que reciben muchas ayudas. Soy un hombre de empresa libre y no me gustaría ir llorando por sistema, pero Galicia, sobre todo en los últimos años, ha tenido unas ayudas increíbles para fomentar este tipo de establecimientos.
I can't quite understand the meaning behind the words.
Hay determinadas zonas del Estado español que están muy mimadas, como Galicia y que reciben muchas ayudas. Soy un hombre de empresa libre y no me gustaría ir llorando por sistema, pero Galicia, sobre todo en los últimos años, ha tenido unas ayudas increíbles para fomentar este tipo de establecimientos.
Proposed translations
(English)
4 +15 | as a rule, [I don't like to go around] whining/complaining | Richard McDorman |
3 +2 | complain systematically | franglish |
3 | (it's ) against my principals to grumble/quibble | Kate White |
Proposed translations
+15
5 mins
Selected
as a rule, [I don't like to go around] whining/complaining
Here, "por sistema" is best translated "as a rule" (i.e., "generally").
The word "llorando" is part of the phrase "no me gustaría ir llorando," which is translated into idiomatic English as "I don't like to go around whining" (or even "complaining," in this context).
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-27 14:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Reference for the idiom "por sistema": http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/spanish/sist...
The word "llorando" is part of the phrase "no me gustaría ir llorando," which is translated into idiomatic English as "I don't like to go around whining" (or even "complaining," in this context).
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-27 14:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Reference for the idiom "por sistema": http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/spanish/sist...
Peer comment(s):
agree |
franglish
3 mins
|
Thank you :)
|
|
agree |
DavidFuertes
7 mins
|
Gracias, David.
|
|
agree |
MPGS
: :)
9 mins
|
Thanks, MPGS.
|
|
agree |
margaret caulfield
11 mins
|
Thank you, Margaret.
|
|
agree |
David Ronder
15 mins
|
Thank you, David.
|
|
agree |
teresa quimper
16 mins
|
Gracias, Teresa.
|
|
agree |
Laura Gómez
28 mins
|
Gracias, Laura.
|
|
agree |
John Rawlins
44 mins
|
Thank you, John.
|
|
agree |
Rosa Paredes
1 hr
|
Gracias, Rosa.
|
|
agree |
bcsantos
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Mónica Algazi
: ¡Por si te faltaba un "agrí"!
1 hr
|
Gracias de nuevo, Mónica!
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: even something like: "I don't wish to come across as a habitual complainer..."
2 hrs
|
Thanks, Deborah.
|
|
agree |
Christine Walsh
4 hrs
|
Thanks, Christine!
|
|
agree |
Richard Boulter
9 hrs
|
Thanks, Richard.
|
|
agree |
Pilar Díez
1 day 4 hrs
|
Gracias, Pilar.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Richard and thanks to everyone else for their time and effort."
+2
7 mins
complain systematically
is how I understand it
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: :)
8 mins
|
Thanks, and a good weekend to you!
|
|
agree |
Laura Gómez
26 mins
|
Gracias, Laura!
|
2 hrs
(it's ) against my principals to grumble/quibble
Another option
Discussion
Using the phrase 'the Spanish state' will result in many readers concluding that the writer is on one of the undemocratic and 'loony' ends of the political spectrum.
This is not strictly related to your question - but were you planning to translate 'Estado español' as 'the Spanish state'.
Of course, it's your call - but I find the term 'Estado español' loathsome. Just my personal rant!