Glossary entry

Spanish term or phrase:

miscela

English translation:

miscella

Added to glossary by Lorena Grancelli
Sep 21, 2003 21:21
20 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

miscela

Spanish to English Tech/Engineering
En la descripción de una planta, se hace un comentario sobre la fabricación de aceite, en el cual se menciona este término.
En Internet encontré que es: "La materia prima se empapa y disuelve en el solvente (por ejemplo, Hexano) formando una mezcla llamada miscela".
Alguien sabe el equivalente en inglés?
Muchas gracias!!!
Lorena

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

miscella

Hola Lorena,
Tal vez se refiera a esto:

"Extraction by recirculating miscella

This involves priming the miscella tank with clean solvent then pumping the solvent to the extractor where it percolates through the material bed and drains as miscella back into the tank for recirculation.

Extraction by washing with clean solvent

As miscella is formed, steam admitted to the miscella tank base causes solvent to evaporate. The vapour is condensed in the solvent condenser and returns to the separator tank from which it is pumped back to the extractor. ..."



--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-21 21:47:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Del mismo enlace:

\"***Miscella is a mixture of the solvent and oil from the extraction material which accumulates in the miscella tank during the process. The solvent and oil are separated in a similar method as for material desolventising using a combination of direct and indirect steam and vacuum. ***

A higher level of vacuum is required than for material desolventising in order to produce solvent-free oil. ...\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-22 23:06:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Lorena
Saludos cordiales,
Oso ¶:^)
Peer comment(s):

agree Sheila Hardie : me parece que lo has encontrado!
1 min
Hola Sheila, espero que sea esto ¶:^) Muchas gracias ¶:^)
agree bistefano : This is it, it's an Italian-derived term (the meaning in Italian is just "mixture"/"blend" and not confined to chemical industry, as in English)
13 hrs
Hola bistefano, muchas gracias ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias OSO!!! suerte! Lorena"
+2
10 mins

mixture of solvent and oil during oil extraction from oleaginous seeds

I'm afraid I'm not sure of the exact term in English - but this appears to be the definition.


HTH

Sheila

Miscela: Es la mezcla de solvente y aceite que ocurre durante la extracción por solvente del aceite que se encuentra en las semillas oleaginosas.
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¶:^)
5 mins
gracias, Oso - no he podido encontrar la traducción exacta - pero tiene que existir me imagino:-)
agree Gordana Podvezanec
24 mins
Something went wrong...
-1
25 mins

lipidic vesicle

Creo que en español es "micela", no "miscela". Como los lípidos son insolubles en agua, cuando están en ella se agrupan formando pequeñas vesículas o micelas.

... The ***lipidic vesicle*** envelope is apparently a functional analogue of the cyanobacterial heterocyst envelope, forming an external gas-diffusion barrier around ...
www.pubmedcentral.nih.gov/ articlerender.fcgi?rendertype=abstract&artid=46873 -

Flickering fusion pores comparable with
... hemifusion where continuity between the two adherent membranes is lipidic, but not aqueous. Hypotonic stress, causing tension in the **vesicle** membrane, promotes ...
www.pubmedcentral.nih.gov/ articlerender.fcgi?artid=25008
Peer comment(s):

disagree bistefano : Here it refers to the whole resulting liquid mass, not specific vescicles !
13 hrs
OK, I misinterpreted the whole thing. Sorry.
Something went wrong...
-1
2 hrs

micelle

En castellano es micela, no miscela
Peer comment(s):

disagree bistefano : is just a differnet thing !
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search