Glossary entry

Spanish term or phrase:

El arbitro descontara dos minutos

English translation:

add

Added to glossary by Robert Copeland
Jun 17, 2009 19:58
15 yrs ago
Spanish term

El arbitro descontara dos minutos

Non-PRO Spanish to English Other Sports / Fitness / Recreation
My question is: In this case: ("El arbitro descontara dos minutos"), is the referee adding 2 minutes to regulation play or deducting two minutes from play?????

Context: El arbitro descontara dos minutos.

Other places in the text list examples such as:
El colegiado va a a񡤩r dos minutos.
Se a񡤩rᮠdos minutos de descuento.
Solo un minuto en concepto de tiempo a񡤩do.
El colegiado a񡤩rᠵn minuto mas.
El arbitro indica que se a񡤩rᠵn minuto de descuento.
Proposed translations (English)
5 +6 add
4 Deductions

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

add

I think the theory is that 2 minutes of official time were "invalid" so you disallow them. However, you'd definitely say 'add' in English.
Peer comment(s):

agree James Calder : Tony, they could knock 45 minutes off and they'd still win.
4 mins
Thanks James. I live near Barcelona and I think there'd be a riot round here if the ref knocked 2 mins off!
agree Daniel Frisano
17 mins
Thanks Arrigo
agree Caroline Clarke
25 mins
Thanks Caroline
agree patinba
58 mins
Thanks patinba
agree Nuria Cobelo
11 hrs
Thanks Nuria
agree Luciano Monteiro
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
31 mins

Deductions

Can also say deduction/minus or subtract for time wasting or faked injury
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search