Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
montaña acuática
English translation:
water slide
Added to glossary by
wendy griswold
Sep 20, 2001 17:08
22 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
montaña acuática
Non-PRO
Spanish to English
Other
It's part of a water park in Mexico. Described as "como una montaña rusa, solo que en una pista de agua quese recorre a bordo de balsas inflables.
Proposed translations
(English)
5 +1 | water slide or flume |
Emma Cox
![]() |
5 +3 | WEE CHANGE TO MY ORIGINAL ANSWER |
Terry Burgess
![]() |
5 +1 | waterslide-LOOK BELOW |
Brian Schwarz
![]() |
5 | aquatic roller coaster |
Terry Burgess
![]() |
5 -1 | waterslide |
Brian Schwarz
![]() |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
water slide or flume
water slide if it's one of those long, high bumpy things, and flume if it is like a tube with water jets in it...
I don't think there's a more technical word than that...
we battled not to have one of these in our town as we needed a proper swimming pool...
I don't think there's a more technical word than that...
we battled not to have one of these in our town as we needed a proper swimming pool...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all who made suggestions. My apologies for the delay. This one got by me."
9 mins
aquatic roller coaster
Hi Wendy:-)
I live in Mexico....and I've been there!!
Hope this helps:-)
terry
I live in Mexico....and I've been there!!
Hope this helps:-)
terry
Reference:
+3
53 mins
WEE CHANGE TO MY ORIGINAL ANSWER
Hi again Wendy:-)
Though I still think my original answer is correct, if I may, I'll change it to "water roller coaster" [Alfpach's fault:-))))].
I did some Internet research to corroborate my first answer, and this is what I got:
See:
http://www.excite.com/travel/tourist_attractions/amusement_p...
"SeaWorld Florida - Ride a water roller coaster or interact with dolphins at this marine-animal theme park outside of Orlando. Find admission details".
Seeya:-))
terry
Though I still think my original answer is correct, if I may, I'll change it to "water roller coaster" [Alfpach's fault:-))))].
I did some Internet research to corroborate my first answer, and this is what I got:
See:
http://www.excite.com/travel/tourist_attractions/amusement_p...
"SeaWorld Florida - Ride a water roller coaster or interact with dolphins at this marine-animal theme park outside of Orlando. Find admission details".
Seeya:-))
terry
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lafuente
: To me, this is the correct answer but tell me, where is it? Acapulco? Cancun? Thanks in advance!
29 mins
|
Thx Lafuente:-)).."Parque Acuatico Spa Ixtapan"...en Ixtapan de la Sal. What?..you didn't believe me?:-))))
|
|
agree |
Nikki Graham
: and you can use "water slide" to translate "pista de agua" (if you have to do that too)
9 hrs
|
Thx Amara:-))
|
|
agree |
Oso (X)
: Vamos planeando una escapadita de Mexicalpán de las Tunas a Ixtapan de la Sal!!! :^)
17 hrs
|
-1
57 mins
waterslide
This is one word, and it is not synonymous with flume, as in the American amusement park industry a flume is another thing, where riders board some other thing, like a hollow log, and ride it on a faux river that travels in a circuit. Your term would be simply 'waterslide', and it is a long slide that a person rides down with a mat, or often with nothing at all, into a pool of water below.
Peer comment(s):
disagree |
Lafuente
: Yes, we have a lot of those in Mexico, but Wendy says it is a "montaña", not a "tobogán".
29 mins
|
Wrong, it is a mountain, as in the shape of a mountain. People climb up on stairs and slide down on their inner tube.
|
+1
2 hrs
waterslide-LOOK BELOW
In Mexico they call them 'acquatic mountain', but this is not so in the united states. As you say--en una pista de agua quese recorre a bordo de balsas inflables--pista de agua is the translation for waterslide, and that's what we call them in English. In Mexico they call them acquatic mountains in the same way they call rollercoasters 'Russian Mountains'--they were first built in Russia, but they did not have tracks like the later US versions. Trust me on this; this is one of my specialties.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lafuente
: Seems you are the master here. Sorry to have disagreed before. Thought you were confused with the"Russian Mountain" term
11 hrs
|
Something went wrong...