Sep 24, 2003 12:22
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Conquistadores / Seductoras
Spanish to English
Other
Se trata de un estudio sociológico donde evalúan las características más importantes de hombres y mujeres. Dentro de los hombres mencionan que son conservadores, organizados y CONQUISTADORES y dentro de las mujeres que son muy plásticas, con una predisposición para la multifunción y SEDUCCIÓN.
No me parece que quede bien poner CONQUERORS y SEDUCTION.
CONQUEROR me suena a William The Conqueror y SEDUCTION queda horrible...
No me parece que quede bien poner CONQUERORS y SEDUCTION.
CONQUEROR me suena a William The Conqueror y SEDUCTION queda horrible...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
PUES A MI ME GUSTA
Para el hombre,encuentro que "CONQUEROR" es lo más adecuado, con WINNER parece un candidato al Oscar, a menos que quieras poner LADYKILLER, pero suena demasiado ligón barato...
En cuanto a la seducción femenina, que tal CHARM ? aunque tampoco veo que SEDUCTION quede tan mál. Después de todo, ¿no es eso lo que quiere decir el autor del texto?...
En cuanto a la seducción femenina, que tal CHARM ? aunque tampoco veo que SEDUCTION quede tan mál. Después de todo, ¿no es eso lo que quiere decir el autor del texto?...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lo he adaptado lo mejor que pude. Muchas gracias!"
+1
4 mins
womanizers and women who are ..... and play seductress
Una opción. (BTW, "seduction" no suena tan mal en USA, si decidieras usarla).
Suerte Accents
Elena
Suerte Accents
Elena
+1
12 mins
philanderers / temptresses
dos palabrejas que me resultan curiosas, a ver si alguna te gusta
suerte y sonrisas,
álvaro
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-24 12:39:03 (GMT)
--------------------------------------------------
perdón, porque me ceñí a los términos escritos y no tanto a la definición. ¡¡ahora veo que mis sugerencias no se adapten demasiado bien al contexto!!
suerte y sonrisas,
álvaro
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-24 12:39:03 (GMT)
--------------------------------------------------
perdón, porque me ceñí a los términos escritos y no tanto a la definición. ¡¡ahora veo que mis sugerencias no se adapten demasiado bien al contexto!!
12 mins
great with women, lady-killer(!) / seduction, fascination
even if lady-killer sounds a bit strong...
34 mins
out to conquer (seduce)
maybe you could change it round and say they are conservative, organised and enjoy a conquest/out to conquer while women are more into seduction, though it sounds like a load of nonsense to me!
+1
37 mins
go-getters, acheivers, enterprising // persuasion
I think persuasion could be a good explanation of what they mean for the women here. I am not sure about the men, but I think it means they are more acheivers, go-getters,enterprising.
(not that I necessarily agree, of course!!)
(not that I necessarily agree, of course!!)
Peer comment(s):
neutral |
agtranslat
: not going out much, are we? ;-)
10 mins
|
agree |
AndyC
: Yes. The only answer without a sexual connotation. The distinction is between those who tend to try to get their way by imposing (conquest), and those who try to do it through persuasion (seduction).
1 hr
|
51 mins
like to make conquests/like to seduce
my rendering for what it's worth
+1
1 hr
Casanovas/Don Juans for men sexy, seductive for women
It's very common to say that a man is a real Casanova or Don Juan, if you're not afraid of adapting the text a little bit.
Peer comment(s):
agree |
Guillermo Hernandez
: I think this is the most frequent use I have ever heard, that keeps the original intent.
11 hrs
|
1 hr
seductoras/ seducciòn: rapport, chutzpah
Tambièn en USA se "usa" mucho,
CHUTZPAH also spelled HUTZPAH del colorido y hermoso Yiddish (Hebreo)
solo opciones, Shalom!
CHUTZPAH also spelled HUTZPAH del colorido y hermoso Yiddish (Hebreo)
solo opciones, Shalom!
1 hr
winners and being seduced
I think winner is OK for conquitador and for the women I would say being seduced...rather than seductress...but I would not avoid the term altogether
Something went wrong...