Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
compulsen copias
English translation:
make certified copies (of these administrative proceedings) and remit them
Added to glossary by
Annie E
Sep 3, 2013 16:26
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
compulsen copias
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Proceso administrativo - Oposición Marginal
Habida consideración que converge la FALSEDAD de la Escritura Pública No. xxx de xxxxx 2012, adicionada y corregida por la Escritura Pública No. yyyy de xxxx de 2013, ambas otorgadas ante la Notaria XXX del Circuito, por medio de la cual ...........; por este medio solicitamos al Director del Registro Público, que se **compulsen copias del presente proceso administrativo**, a la Fiscalía Auxiliar de la República de Panamá - Ministerio Público, con la finalidad que efectúe la instrucción sumarial correspondiente, por la presunta comisión de Delitos que nuestro Código Penal tipifica y sanciona como Delitos Contra la Fe Pública; como Delitos contra La Administración de Justicia; y otros, por parte las personas que pudiesen ser responsables por la comisión de los hechos punibles.
I have only seen "compulsar" in the context of comparing, checking, or making an official copy / or attesting a copy of a document - but in this case does it also include remitting/sending an official copy?? Am confused. All help greatly appreciated.
I have only seen "compulsar" in the context of comparing, checking, or making an official copy / or attesting a copy of a document - but in this case does it also include remitting/sending an official copy?? Am confused. All help greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +5 | make certified copies (of these administrative proceedings) and remit them | Jason Schrier |
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
make certified copies (of these administrative proceedings) and remit them
You are right that "compulsar" usually just means "to make certified copies." I think you are reading this right, too. It seems the author has extended the originally meaning a bit.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Jason."
Something went wrong...