Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con fecha de vencimiento
English translation:
with maturity date
Added to glossary by
Aida González del Álamo
Jun 10, 2004 19:03
20 yrs ago
34 viewers *
Spanish term
con fecha de vencimiento
Non-PRO
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
supply agreement
se trata de como poner la frase en inglés:
" pagare con fecha de vencimiento a 90 dias desde la fecha de emision"
sé la traducción de cada parte, pero no logró estructurar la frase. gracias
" pagare con fecha de vencimiento a 90 dias desde la fecha de emision"
sé la traducción de cada parte, pero no logró estructurar la frase. gracias
Proposed translations
(English)
5 +3 | with maturity date | Lorenia Rincon |
5 +3 | expiration date | Elena Sgarbo (X) |
5 -1 | due date | Nanny Wintjens |
4 | expiry date/date of expiration | Lisa Dahlander |
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
with maturity date
estoy traduciendo una "promissory note" del inglés al español y así es exactamente como aparece en mi documento :)
Peer comment(s):
agree |
Nanny Wintjens
4 days
|
agree |
María Isabel Estévez (maisa)
5 days
|
agree |
MartaM
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
+3
5 mins
expiration date
Suerte, Aida
Elena
Elena
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: with an expiration date
5 mins
|
Así es, amigo Henry. Gracias
|
|
agree |
Nora Bellettieri
2 hrs
|
Gracias, Nora
|
|
agree |
María Isabel Estévez (maisa)
5 days
|
Gracias, maisa
|
-1
37 mins
due date
I would translate the phrase the way :
...bill of exchange due 90 days after issue date...
...bill of exchange due 90 days after issue date...
Peer comment(s):
disagree |
María Isabel Estévez (maisa)
: bill of exchange, ¿no es letra de cambio?
4 days
|
2 hrs
expiry date/date of expiration
Dos maneras de decirlo
Discussion