Mar 29, 2011 20:58
13 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

Encargado del oficio del titular

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Este texto me aparece en una escritura pública con el siguiente contexto:

En la ciudad de XXX, XXXX, a los catorce días del mes de octubre del año 2010, ante mi, XXX, abogado-notario, ENCARGADO DEL OFICIO DEL TITULAR Dr. XXX, compadece...

Gracias por la ayuda
Proposed translations (English)
2 +1 substituting for the incumbent

Proposed translations

+1
35 mins

substituting for the incumbent

I don't suppose that's the best way to express in in English leglese, but that's basically what it means.

In any case, the most appropriate English expression will depend on the target readership (UK/NZ/AUS/other).
Peer comment(s):

agree FVS (X) : Without more context I think this is correct. I usually say standing in for but it doesn't matter.
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search