Glossary entry

Spanish term or phrase:

percibir cantidades por exceso o defecto de adjudicación

English translation:

(subscribe/pay or) receive amounts as a result of overpayment or non-payment of award/allotment

Added to glossary by Adam Burman
Mar 20, 2007 12:11
17 yrs ago
67 viewers *
Spanish term

percibir cantidades por exceso o defecto de adjudicación

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) power of attorney
abonar o percibir cantidades por exceso o defecto de adjudicación, estipulando plazos y condiciones; admitir bienes en pago o para pago; transigir diferencias

Proposed translations

22 mins
Selected

(subscribe/pay or) receive amounts as a result of overpayment or non-payment of award/allotment

I think abonar correponds to exceso, and percibir to defecto.
Defecto as in "en su defecto", in the absence of...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Noni!"
10 mins

accept/receive amounts relating to an excess or faulty judgement

has the power to pay or receive amounts relating to past awards or judgements which are later ruled to be excessive or faulty
Something went wrong...
15 mins

to receive payments due to excess or defect of award

This is what I would use.
Something went wrong...
41 mins

receive amounts greater or less than the awarded amount

I agree with "aceavila - Noni" about "abonar". I suggest that "exceso o defecto" means simply "greater or less".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search