Mar 20, 2007 12:12
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

modocita

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
...la novia modocita, abandonada en pos de una chirusa con aires de femme fatal...
Proposed translations (English)
4 +11 demure
4 +5 demure
4 +1 coy

Proposed translations

+11
6 mins
Selected

demure

I think the ST is a misspelling of "modosita".
Peer comment(s):

agree tazdog (X) : snap, beat me by an eyelash
0 min
Thanks Cindy
agree Noni Gilbert Riley
4 mins
Thanks Noni
agree patricia scott
5 mins
Thanks Patricia
agree teju : Modosita :)
17 mins
Thanks Teju
agree Lorenia Rincon
17 mins
Thanks Lorenia
agree Katarina Peters
25 mins
Thanks Katarina
agree lafresita (X)
28 mins
Thanks
agree Swatchka
57 mins
Thanks
agree Anabel Martínez
59 mins
Thanks Anabel
agree momo savino : it is a spreadly used mispelling
2 hrs
Thanks Momo
agree Gacela20
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! "
+5
6 mins

demure

Sounds to me like it should be "modosita"
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Wear thicker mascara?!!
4 mins
:-D
agree patricia scott
5 mins
agree Katarina Peters
25 mins
agree lafresita (X)
28 mins
agree momo savino
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

coy

modoso is demure, and it works fine.

Just a comment: the diminutive "modosita" gives it an additional quality.

Como yo lo entiendo, una "novia modosita" es más que una "novia modosa". Es alguien que es exageradamente modosa, que exagera en sus buenos modales y su manera de ser.

Decir de alguien que es "modosita" generalmente no es un simple adjetivo o una alabanza, es un término que abarca mucho más que sólo la cualidad de ser modoso; lleva implícito todo un estereotipo. Cuando te describen a una muchacha como "modosita", de inmediato te lleva a cierta imagen mental de ella.

Podría incluso ser una forma sarcástica de referirse a ella... (al menos a mi parecer, lleva cierta burla o crítica implícita, o al menos una connotación no muy positiva)

Por eso propongo "coy":
affectedly modest or shy especially in a playful or provocative way
showing marked and often playful or irritating evasiveness or reluctance to make a definite or committing statement; "a politician coy about his intentions"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

Otra idea que se me vino a la cabeza es la expresión "blushing bride", que se refiere a la "tímida" novia el día de su boda, "temerosa" de lo que le deparan sus obligaciones esa noche...
claro que aquí la novia no es bride... pero más o menos esa es la idea

Saludos :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-20 16:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

Según María Moliner:
modosito, -a: diminutivo frecuente, generalmente despectivo o burlón de "modoso". (Tomo 2, pg. 435)

Por otra parte, cito parte de lo que Moliner dice en su entrada sobre los diminutivos:

Los diminutivos expresan muchas veces matices apreciativos independientes de cualquier clase de magnitud. ... Puede también el que habla infundir en el diminutivo un sentido ponderativo y hasta de queja o de censura: ¡Vaya nochecita que he pasado! Que se vaya a paseo la niñita.

Sólo para comentar que hay que tener cuidado con el uso del "ito/ita" en español, ya que no siempre se refiere a que es "little". Y siempre es un problema traducir esta forma al inglés, ya que a veces el matiz es más bien una cosa de percepción en el hablante y no siempre encuentras en el diccionario una corroboración.
Peer comment(s):

neutral momo savino : No tengo idea de cómo se abre un forum, pero lo voy a intentar. si lo consigo, nos vemos en el forum. chaoCITO
1 hr
justo estaba pensando en eso. Cuando empecé a escribir de nuevo, tenía yo un rollo enorme... Creo que sería útil, tanto para volvernos más concientes de los usos, y para los no nativos del español. ¿Lo abres tú?
agree Noni Gilbert Riley : But I think the coyness is a pose which is then abandoned. Coy is another good choice imo.
1 hr
Thanks! I feel that coy maintains the same idea of a pose that "modosita" might imply. Saludos :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search