Jun 4, 2007 18:34
17 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

oferta/demanda

Spanish to English Other Internet, e-Commerce
I can't seem to make this sound natural in English with respect to oferta/demanda.

The site is a website where oe can place free ads for goods/services needed and wanted, and the context is as follows:

PARA DAR DE ALTA O DE BAJA UNA OFERTA O DEMANDA LLAMAR O MANDAR UN SMS AL 630 - 750 - 333

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

listing

estoy de acuerdo con Tristar, pero creo que me gusta más listings, en páginas como ebay así lo manejan
Peer comment(s):

agree Susana Magnani
11 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This seems to fit best into the concept of the web page. ¡Muchísimas gracias, Eugenia!"
+3
4 mins

for sale/wanted

!
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X) : definitely // oh doesn't seem antiquated to me - but I know what you're thinking - "Wanted!" - you watch too many westerns! "To place a for sale or wanted listing, call...."
26 mins
seems antiquated I know, but it's what people use! Thank you Jim!
agree dcspanish
2 hrs
thank you :-)
agree Sp-EnTranslator : love "antiquated"- the more so if it's accurate and simple.
4 hrs
thnak you Claudia!
Something went wrong...
+5
5 mins

offer/request

an option
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
11 mins
gracias, marina!
agree Javier Carrasco
13 mins
gracias, javier!
agree charlesink
18 mins
thanks, charlesink!
agree Eugenia Noriega (X)
20 mins
gracias otra vez, eugenia!
neutral Jim Tucker (X) : not sure I have ever seen it like this in a newspaper. You certainly don't "request" an item - somehow doesn't seem right.
26 mins
I felt the same way when I first thought of that, but otherwise, the choices seem so obvious that I didn't understand the need for input from us... Thanks for your feedback, Jim!
agree Daniel Burns (X)
2 hrs
thanks, daniel!
Something went wrong...
+1
5 mins

posting

ambos anuncios son "postings", tanto los que ofrecen como los que solicitan productos o servicios
Peer comment(s):

agree Eugenia Noriega (X)
17 mins
Something went wrong...
32 mins

(I) buy / (I) sell

another suggestion.


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-06-04 19:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

adds kind of a personal note, at least :)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-06-04 19:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

and allows to avoid ambiguity :)
The most common for press are "(for) sale"/ wanted
Something went wrong...
1 hr

supply/demand

http://www.eia.doe.gov/cneaf/coal/page/special/feature.html
U.S. Coal Supply and Demand

Good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search