Glossary entry

Spanish term or phrase:

CUÁNTO FUE ESTE AMOR

English translation:

just how strong my love (for my country) has been

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Sep 12, 2021 00:43
3 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

CUÁNTO FUE ESTE AMOR

Non-PRO Spanish to English Other History Latin American and Spanish History.
I would like to know the best translation of this phrase from Colombian Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. Is okay to translate it how much was this love...?

This is from the story about Antonio Nariño, the forerunner of The Colombian Independence from Spanish imperialism.

Here is the full paragraph

AMÉ Á MI PATRIA: CUÁNTO FUE ESTE AMOR LO DIRÁ ALGÚN DÍA LA HISTORIA. No tengo qué dejar á mis hijos sino mi recuerdo!.......... á mi Patria le dejo mis cenizas!"
Change log

Sep 12, 2021 11:05: Beatriz Ramírez de Haro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 17, 2021 11:49: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, María Perales, Beatriz Ramírez de Haro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

just how strong my love (for my country) has been

Not so literal, but I think that is what he is trying to say.
Note from asker:
Thanks Barbara, these ones were the last words of Antonio Nariño, the forerunner of The Colombian Independence from Spanish imperialism. I Couldn't find these words in English in his biographies. https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Nari%C3%B1o
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Or maybe 'how great'.
1 hr
Thanks agaiin, Muriel!
agree Katarina Peters
10 hrs
Thanks again, Katarina.
agree Orkoyen (X)
17 hrs
Thanks, Orkoyen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Miss Barbara."
+2
17 mins

how much

"I loved my country. How much, only history will tell."

Just like that, hope it helps.
Note from asker:
Thanks Pablo. I have a book of this forerunner in English but the text doesn't show in his book.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
10 hrs
Thank you, Katarina
agree philgoddard : This is less wordy and repetitious than the later answer.
21 hrs
Thank you, Phil
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search