Glossary entry

Spanish term or phrase:

planteamientos sobre

English translation:

approaches to

Added to glossary by Alejandro Alcaraz Sintes
Dec 2, 2012 19:25
11 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Planteamientos

Non-PRO Spanish to English Social Sciences History
"El autor responde a los planteamientos de (X) sobre los conceptos de ciencia, verdad y objetividad..."

The author responds to the [issues/ideas/approaches] advanced/posed by (X) on the concepts...?
Proposed translations (English)
3 +5 approaches to
4 -1 arguments
Change log

Dec 3, 2012 21:00: Rosa Paredes changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 7, 2012 10:31: Alejandro Alcaraz Sintes changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1345015">broca's</a> old entry - "Planteamientos"" to ""approaches to""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, BeatrizDR, Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
3 mins
Spanish term (edited): planteamientos a
Selected

approaches to

I think "approaches" would do.
Example:

[PDF]
RECONCEPTUALISING 'TIME' AND 'SPACE' IN THE ERA OF ...
journals.culture-communication.unimelb.edu.au/... - Traducir esta página
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
de P TSATSOU - Artículos relacionados
are some of the prominent approaches to the concepts of time, space and place and to the ways they are experienced in an age of postmodernity and ...
Peer comment(s):

agree Richard Hill
39 mins
Thank you!
agree Helena Chavarria
42 mins
Gracias, Helena.
agree Yvonne Gallagher
1 hr
Gracias.
agree Catherine Johanna Ausman Torres
5 hrs
Gracias.
agree Rosa Paredes
1 day 1 hr
Gracias, Rosa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 hrs

arguments

That is how I have always understood it. "Plantear" often means just "to say", so you might be able to just translate it as "statements".
Peer comment(s):

disagree Rosa Paredes : Planteamiento es una "postura", la cual es respaldada por "argumentos". Saludos.
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search