Glossary entry

Spanish term or phrase:

pesado (informal)

English translation:

a pain, a bore/boring, a drag

Added to glossary by Janelle Norman
Jul 4, 2003 11:35
21 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

Pesado

Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
In Spain, used to describe a person. "Es un tio muy pesado." In some cases maybe "annoying" a good translation. Is there a better one? And I suppose it depends on what way the person is being "pesado."
Change log

Feb 4, 2008 21:52: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Feb 4, 2008 21:53: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "(none)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

+11
1 min
Selected

pain [He is a real pain]

+

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2003-07-04 11:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

Since this is informal in register, \"pain\" is better than \"annoying\". The idea of \"annoying\" is correct, but it is not at the same informal sociolinguistic register as \"pesado\". This same adjective is extensively used in Latin America in the same sense.

\"pain\" is probably a shortened form of \"pain in the neck\" meaning the same thing

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-07-04 11:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

I just confirmed the usage in the Oxford Dictionary

o be a pain in the neck o (AmE vulg) ass o (BrE vulg)
arse ser* un pesado, ser* insoportable, ser* un coñazo (Esp vulg);
Peer comment(s):

agree DonQuijote : You can use with "neck" or other part of the anatomyyou might wish.
1 min
As indicated in the example now added by Oxford - see above - Mike :)
agree Maria Rosich Andreu
13 mins
thank you, Maria - Mike :)
agree Sheilann : I'm sure we could all name a few!
15 mins
Unfortuantely I am afraid we can - c'est la vie! Mike :)
agree Ricardo Posada Ortiz : si
1 hr
thank you, Patricia - Mike :)
agree Connie Ibarzabal
1 hr
thank you, Connie - Mike :)
agree Сергей Лузан : Yes.
1 hr
thank you, Sergio - Mike :)
agree Marcela García Henríquez
4 hrs
neutral Refugio : This might be a little too "informal," since it is short for pain in the ass (and pain in the neck is a euphemism for that).
9 hrs
agree Greencayman
1 day 30 mins
agree moken : perfecto
1 day 1 hr
agree marianmare : and I can give you some examples!!!
1 day 11 hrs
agree James A. Walsh : 5928 days later - now that's what I call a delayed reaction! Better later than never though, eh!?!
5928 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!! I chose "a pain" because I think it could be the most common translation, although sometimes it may be too strong. I think "a bore" and "a drag" are great options too. "
+1
2 mins

complicated, annoying

2 posibilidades. Suerte!
Peer comment(s):

agree Sol : annoying, definitely, as in somebody who nags
7 hrs
Something went wrong...
+8
2 mins

a real pain in the neck

depending on context:

annoying
irritating
trying (hard work)
boring
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
12 mins
agree colemh
56 mins
agree Connie Ibarzabal
1 hr
Thanks
agree x-Translator (X)
2 hrs
agree Mirelluk
2 hrs
Thanks
agree LindseyH
5 hrs
agree Barbara78
11 hrs
agree Ana Juliá
21 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

he is a pain

more slang, as is the sentence in Spanish.
Peer comment(s):

agree verbis : aloso: a pain in the backside;))))))
23 hrs
Something went wrong...
+2
36 mins

the bloke's a bore

otra
Peer comment(s):

agree Sol : or "so boring"
6 hrs
agree Maria Rosich Andreu
7 hrs
Something went wrong...
2 hrs

grumpy

He's a grumpy guy.
Reference:

Exp.

Something went wrong...
+1
9 hrs

insensitive, uncaring

Another layer of meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 21:09:05 (GMT)
--------------------------------------------------

intolerable, hard to take
Peer comment(s):

agree Becky Spangle : Hi Ruth, Happy Fourth...I like your second two choices best
3 hrs
Thanks Becky. It is a good day for remembering where we came from and wondering where the heck we are going.
neutral moken : pesado is an informal expression; in my opinion you are on the wrong register ruth.
16 hrs
On?
Something went wrong...
+4
10 hrs

he's/she's a drag

Hasta tiene el mismo sentido de algo que te pesa...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 43 mins (2003-07-04 22:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

... Del was helping himself to sausage and sage dressing. \"I\'m glad Richard
didn\'t show up. He\'s a total drag to be around. A real mood killer. ...
www.sincereamore.com/fanfic/rebekah/ meaning_of_love_07.html - 35k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 52 mins (2003-07-04 22:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers:

drag [dræ>g]
[...]
2 (informal) (= boring thing) lata (informal) f; rollo m (Spain) (informal)
what a drag! ¡qué lata! (informal); ¡qué rollo! (Spain) (informal)
***she\'s a real drag! ¡qué tía más pesada!*** (informal)

Peer comment(s):

agree Becky Spangle
1 hr
agree percebilla
11 hrs
agree Maria Rosich Andreu
15 hrs
agree Refugio : Good old fifties slang!
2 days 18 hrs
Something went wrong...
+1
11 hrs

unbearable

Acme Celeb: Alicia Silverstone
more hot celebs..... Interview Alicia talks for you! ... He is unbearable when you're
shooting a scene because he laughs through the whole damn scene. It's great.". ...
www.acmecelebs.com/alicia_silverstone/interview.htm - 12k - Cached - Similar pages

alive and well -- 11 Oct 1983
... I was amazed at how many things the book talks about that I have seen ... can't," or "I
don't want to." Usually he is a charmer, but occasionally he is unbearable. ...
www.thecolefamily.com/italy/831011mom.htm - 11k - Cached - Similar pages

Peer comment(s):

agree verbis : as well
11 hrs
thanx :)
Something went wrong...
+3
11 hrs

obnoxious

My proposal...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 23:33:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Honolulu Star-Bulletin Features - [ Traduzca esta página ]
... Favorite scene: A date with a really obnoxious guy. ... It\'s called \"Single Man Drought.\".
Could Greg Howell relate to being that obnoxious guy? I don\'t know. ...
starbulletin.com/2000/09/07/features/story2.html - 12k - En caché - Páginas similares

Sample from \"The Grim Reaper is a Hot Chick\" - [ Traduzca esta página ]
... Guy: Ruff...ruff (Sits). GR: Look, you\'re a nice guy...No I take that back,
you\'re an incredibly annoying and obnoxious guy. But, that\'s irrelevant. ...
ttfforensics.tripod.com/tibetantreefrogpublishing/ id23.html - 22k - En caché - Páginas similares

Peer comment(s):

agree William Stein
6 hrs
agree verbis
11 hrs
agree Sol : yes, that too
2 days 1 hr
Something went wrong...
1 day 7 hrs

he's too much

This is an often used in exasperation, when someone is just more than one can take. I think it's close to "pesado" because it has the same implication of someone who is heavy-handed and perhaps has no idea of how much a pain he's being.

Just another option (though it seems you already have plenty of good ones!!)
Something went wrong...
2 days 21 hrs

a nuisance

"A nuisance" covers all of the above without being too rude (pesado is pretty mild)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search