Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Padrinos de argollas
English translation:
wedding (ring) sponsors
Added to glossary by
Robert Forstag
Jun 17, 2008 15:06
16 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Padrinos de argollas
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Wedding/Mexico
In a list of wedding participants.
In another item on the list are listed "padrinos de velacion". So this seems to refer to a different set of "godparents".
Thank you.
In another item on the list are listed "padrinos de velacion". So this seems to refer to a different set of "godparents".
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +2 | wedding ring (band) sponsors |
EDelatorre
![]() |
4 | Wedding Godparents |
dominirosa
![]() |
3 +1 | (wedding) ring bearers |
Marcelo González
![]() |
4 | best parents |
Vladimir Martinez
![]() |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
wedding ring (band) sponsors
Sponsors (or godparents) that help you put on your wedding by paying for the various items needed.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, E, and thanks to others who responded and commented."
13 mins
Wedding Godparents
Es sinonimo de "PADRINOS DE BODAS/MATRINOMIO"
+1
8 mins
(wedding) ring bearers
I wonder if this might work.
The Knot - Ring Bearers: Their Duties in Detail- [ Traducir esta página ]Pages help the bride with an extra-long train, while ring bearers bring the wedding rings (or fakes that look like the wedding rings) to the altar. ...
www.theknot.com/ch_article.html?Object=AI91203104932 - 33k -
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-17 15:16:32 GMT)
--------------------------------------------------
argolla
6. f. Am. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro.
www.rae.es
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-06-17 15:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
The problem with translating this and related terms is that the functions are different across cultures. The best one can do, in my opinion, may be to choose approximations that sound natural (instead of creating awkward-sounding calques that no native speaker would ever use). Incidently, I was recently asked (here in Mexico) to be a neighbor`s "padrino de graduación" (but luckily that does not mean I have to pay for the party). :-)
Good luck, Robert!
The Knot - Ring Bearers: Their Duties in Detail- [ Traducir esta página ]Pages help the bride with an extra-long train, while ring bearers bring the wedding rings (or fakes that look like the wedding rings) to the altar. ...
www.theknot.com/ch_article.html?Object=AI91203104932 - 33k -
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-17 15:16:32 GMT)
--------------------------------------------------
argolla
6. f. Am. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro.
www.rae.es
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-06-17 15:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
The problem with translating this and related terms is that the functions are different across cultures. The best one can do, in my opinion, may be to choose approximations that sound natural (instead of creating awkward-sounding calques that no native speaker would ever use). Incidently, I was recently asked (here in Mexico) to be a neighbor`s "padrino de graduación" (but luckily that does not mean I have to pay for the party). :-)
Good luck, Robert!
Peer comment(s):
agree |
Denise Nahigian
: I agree that approximation is the better approach. We have ringbearers, it's just that they're usually children...
2 hrs
|
Exactly :-)
|
1 hr
best parents
male:best man
female: BEST WOMAN
female: BEST WOMAN
Peer comment(s):
neutral |
Denise Nahigian
: Female is usually "maid of honor" or "matron of honor" in the US.
56 mins
|
agreed,or best maid(BELICE,CAYMAN ISLANDS,JAMAICA)
|
Something went wrong...