Glossary entry

Spanish term or phrase:

Prescindir de sus servicios

English translation:

dispense with your services

Added to glossary by Alejandra Morales-Rondon
Nov 13, 2007 15:09
16 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

Prescindir de sus servicios

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Prescindir de sus servicios
Hola nuevamente!

Cómo se traduce "Prescindir de sus servicios"

Busqué en el diccionario y aparecen estas tres opciones: Prescindir de= to do without, dispense with, to leave out, omit
Pero no sé cuál de las tres opciones será la más adecuada.

Esta es la oración: Por tres amonestaciones escritas es justificado el prescindir de sus servicios para la empresa.

Muchas gracias!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

dispense with your services

Es un eufemismo utilizado para despedir a alguien de un trabajo

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-13 16:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Check Google: 2.070 links for "dispense with your services". The first link provides a very similar context:

We had been advised that in the circumstances set out above, we are entitled to dispense with your services. However, we are prepared to give you a last ...
www.employmentappeals.gov.uk/Public/Upload/EAT900442001.doc -

For one thing, the firm may dispense with your services because it doesn't want to pay the additional expenses involved in treating you like an employee. ...
www.courttv.com/legalcafe/work/temp

“We have decided,” says the company’s director, “to dispense with your services.” “Dispense with my services?” retorts Groucho. “You haven’t even had them.” ...
www.connecting-the-dots.net/wordpress/?p=32 - 26k -

I'm afraid we've decided to dispense with your services. 2. work that does not make anything: jobs and businesses that provide something for other people ...
www.servicecrawler.net/dictionary/service.html - 59k

Don't worry about locking yourself in for a year as the employer will simply dispense with your services if the need so arise. I would probably be inclined ...
seeker.dice.com/olc/click.jspa?searchID=-1&messageID=19925 - 32k -

... yourself when it comes to employment, remember companies can dispense with your services at the drop of a hat without any feelings if they want to. ...
answers.yahoo.com/question/index?qid=20071103144824AA4JPBg - 97k -

... the nation will see the difficulty at once of filling his place, which is seen even now in the fact that they cannot dispense with your services. ...
en.wikisource.org/.../Volume_8/Epistles_-_Fourth_Series/XX_Diwanji_Saheb - 23k -


Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : el sentido queda exactamente igual en inglés a lo que es en español
55 mins
¡Gracias Deborah!
agree Daniel Burns (X)
1 hr
¡Gracias Daniel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! la verdad es que todas las opciones que me dieron están bien, pero ya saben hay que elegir una! Saludos! :-D"
+8
7 mins

terminate your employment/contract

hope it helps
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : This is the legal result, and I fear the Spanish is unnecessarily pussyfooting!
2 mins
thanks
agree Sp-EnTranslator : cause for dismissal (?)
8 mins
thankyou
agree Carlos Segura : Agree with Aceavila-Noni's observation.
8 mins
thanks
agree John Cutler
18 mins
gracias
agree María T. Vargas : I also agree with Aceavila-Noni's comments
21 mins
thanks
agree JPMedicalTrans
1 hr
gracias
agree Maria523
1 hr
gracias
agree JPW (X)
7 hrs
thankyou
Something went wrong...
+1
9 mins

We no longer require/have need of your services

I would change the sentence around and use a verb as it sounds more natural in English
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge : For USA, without a doubt.
6 mins
Something went wrong...
14 mins

to dismiss you

Another option without the pussyfooting mentioned by Aceavila-Noni.
Something went wrong...
49 mins

let you go

si buscas menos formalidad pero no peyorativo y muy común
"we are gonna have to let you go"
Something went wrong...
51 mins

make your redundant

:)
Something went wrong...
52 mins
Spanish term (edited): Por tres amonestaciones escritas es justificado el prescindir de sus servicios para la empresa.

The three written warnings that you have received justify our severing your relationship with...

...our company.

Teniendo en cuenta *toda* la oracion, esto es lo que se tiene que escribir.

Suerte.
Note from asker:
Hola muchas gracias por yu opción :-D
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search