Glossary entry

Spanish term or phrase:

tirando el UKT

English translation:

the 4.75% 09/15 UKT is going up

Added to glossary by EirTranslations
Oct 22, 2013 08:34
10 yrs ago
Spanish term

tirando el UKT

Spanish to English Law/Patents Finance (general)
Ok here they're talking about GILTS (wrong spelling) which are bonds of the UK gvt and AAA/AAA issuance , I understand thet UKT must be another bond but not sure how to translate "tirando" here help much appreciated thanks


09/27/2013 14:06:25 xxxx Says desde luego a mi me interesan a guilts +40 que es 103.43 ahora
09/27/2013 14:07:36 xxxxSays es un bono AAA/AAA ...son las 3 en londres te vas a casa con la posi vendida a ver si tira el guilt un poco mas
09/27/2013 14:07:52 xxx Says espera un pco que esta tirando el UKT 4.75 09/15
09/27/2013 14:08:11 xxx
Says de momento no se s voy a poder venir el lunes
09/27/2013 14:08:27 xxxx Says

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

the 4.75% 09/15 UKT is going up

Instead of UKT you can also say Guilt, another term for UK government bonds. 4.75% is the yield and 09/15 the maturity of the bond.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Yes, in stock market jargon "tirar" means the price is increasing.
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
7 mins

the UKT's not doing badly

In Spain, when something/someone is 'tirando', it means they're getting along/not doing too badly, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-22 09:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

In this case, 'not doing badly' means 'increasing'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search