Glossary entry

Spanish term or phrase:

es de 75% a nivel de Red

English translation:

is 75% across the Network (as a whole)

Added to glossary by Charles Davis
Feb 9, 2015 01:22
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

es de 75% a nivel de Red

Spanish to English Marketing Education / Pedagogy
La Red es una alianza de institutos educativos. No sé si el 75% es el nivel que ha alcanzado la Red. O bien que la Red ha establecido un nivel más favorable que el 75%.

CONTEXTO: Asesoría por parte de Fulano del Acme Scorecard, sobre la correcta implementación de los indicadores para programas educativos en línea, fundamental para que las instituciones de la Red continúen trabajando en las mejoras necesarias para el logro de la certificación institucional a nivel internacional. EL AVANCE EN CUANTO AL SCORECARD ES DE 75% A NIVEL DE RED.

The syntax and sentence-length throughout this document have been challenging. But here I'm finally stumped (or maybe a nap would help) because there's not enough context for me here to be certain, and there's nothing to help me on their website either.

I only know this pattern as being one that expresses a range, from 75% to ??. But from the context that precedes all this (and there's a lot!) it would fit the story better if this 75% rating is what the network has actually achieved.
Change log

Feb 11, 2015 17:20: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+4
57 mins
Selected

is 75% across the Network (as a whole)

I'm sure it refers to what the Network has actually achieved. Literally "75% at Network level". I'd suggest you might express it like this. "As a whole" is an optional extra, but I think it might help to clarify it.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or "the network has achieved a 75% improvement".
2 hrs
That would do it. Thanks, Phil :)
agree neilmac
6 hrs
Thanks, Neil :)
agree Yvonne Gallagher
22 hrs
Thanks, Gallagy :)
agree David Heim
1 day 12 hrs
Thanks, David :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Charles!"
1 day 22 hrs

a network-wide increase of 75%

Another option for you, although I think the answer provided by Charles is absolutely fine.
Something went wrong...

Reference comments

57 mins
Reference:

You answered the question yourself.

The net has had a progress of 75% as far as the scorecard is concerned. I guess that your confusion stems from the use of the word "A", as in: "a nivel red"which in this context should be translated as the preposition at.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search