Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Rayo (relámpago)
English translation:
(a) bolt of lightning
Added to glossary by
Graham Allen-Rawlings
May 6, 2010 14:51
14 yrs ago
Spanish term
Rayo (lightning ray)
Spanish to English
Art/Literary
Education / Pedagogy
Hi, I am not sure about the use of lightning (ray) as a single noun as we use it in Spanish. Example, Conducir el rayo... = To lead the lighing ray... Is "lighting ray" used by native speakers? or just lightning? Any natives? Thanks
Proposed translations
(English)
4 +6 | a bolt of lighting | Graham Allen-Rawlings |
4 +2 | lightning | JudyK |
Change log
May 20, 2010 07:23: Graham Allen-Rawlings Created KOG entry
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
a bolt of lighting
that's countable
Peer comment(s):
agree |
JudyK
: yes, of course!
4 mins
|
agree |
Evans (X)
5 mins
|
agree |
Henry Hinds
10 mins
|
agree |
imatahan
1 hr
|
agree |
Cinnamon Nolan
7 hrs
|
agree |
Guillermo Julio
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
lightning
You normally talk about a lightning conductor, so I would say simply "lightning".
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Yes, the conductor grounds the lightning (in this case whether it is uncountable or not is immaterial)
1 hr
|
agree |
Cinnamon Nolan
7 hrs
|
Discussion
You might find the wiki article useful:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lightning
"If lightning strikes the building it will preferentially strike the rod, and be conducted harmlessly to ground through the wire..."