Mar 2, 2017 13:00
7 yrs ago
106 viewers *
Spanish term
llevados por este despacho
Spanish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Venezuelan Marriage Certificate
'Que en los libros de Registro Civil de Matrimonios, llevados por este despacho en el año xxx, acta no. xxxx'
I'm translating a Venezuelan Civil Marriage record and struggling slightly with the wording of this section. This sentence appears at the beginning of the document.
I'm translating a Venezuelan Civil Marriage record and struggling slightly with the wording of this section. This sentence appears at the beginning of the document.
Proposed translations
(English)
2 +1 | entered into the records of this office | Robert Forstag |
4 +6 | kept/maintained by this office | AllegroTrans |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
entered into the records of this office
Seems to be the meaning here.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-03-02 13:16:16 GMT)
--------------------------------------------------
The whole phrase describes *the act of inscription*, and therefore "maintained" is not meant here.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-03-02 13:16:16 GMT)
--------------------------------------------------
The whole phrase describes *the act of inscription*, and therefore "maintained" is not meant here.
Peer comment(s):
agree |
Ana Mongelos García
1 hr
|
Gracias, Ana.
|
|
neutral |
Sergio Kot
: "Entered" would have been "registrado" (en este despacho) in the source text.
2 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: the books/registers are not entered/registered, it's the contents of them which are, so this cannot be right; "entered" would be "registrado(s)"
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
+6
10 mins
kept/maintained by this office
i.e. the Registers maintained at the particular Civil Registrar's office
Peer comment(s):
agree |
Sergio Kot
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Jane Martin (X)
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: I prefer "keep" for "llevar" = llevar libros, keep books. IT REFERS TO THE BOOKS, NOT THE REGISTERS.
3 hrs
|
I think the Registers and the books are synonymous, don't you?
|
|
agree |
Robert Carter
: Yes, clearly "los libros... llevados por este despacho".
5 hrs
|
thanks R
|
|
agree |
Yvonne Becker
1 day 1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Ma. Alejandra Padilla - LaCour
2428 days
|
thanks
|
Discussion