Glossary entry

Serbian term or phrase:

na osnovu iznetog

English translation:

based on the aforesaid

Added to glossary by Mira Stepanovic
Dec 25, 2007 01:38
16 yrs ago
10 viewers *
Serbian term

na osnovu iznetog

Serbian to English Law/Patents Law (general) Court decision
This phrase occurs throughout the decision of a civil court in Belgrade regarding child support. It always occurs at the beginning of paragraphs. I understand the literal meaning, but does anyone have any suggestions for a good legal equivalent in US English?

Napred hvala!

Eric
Proposed translations (English)
4 +4 Based on the above facts,
Change log

Jan 6, 2008 08:47: Mira Stepanovic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/142373">Eric Bullington's</a> old entry - "na osnovu iznetog"" to ""Based on the aforesaid, ""

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

Based on the above facts,

or just "based on the above, ...".

Google it (see link below), you have a ton of examples...

I'm sure there are other options, like "based on the aforesaid, the Court..." etc.
Peer comment(s):

agree zoe1
2 hrs
hvala.
agree Natasa Djurovic
6 hrs
hvala.
agree Sherefedin MUSTAFA : Tek sada vidim. Oprostite.
9 hrs
hvala.
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 6 hrs
hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks and sorry for the delay in selecting an answer. I appreciate your time. I ended up using a variation of your second suggestion, and chose "based on the aforementioned"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search