Nov 25, 2009 15:32
14 yrs ago
5 viewers *
Russian term

pH - средний или женский род?

Russian Medical Medical: Pharmaceuticals chemistry
Впопрос, конечно, не в переводе.
Просто, интересно, а какой род имеет эта константа?
Средний или женский?
Как писать: "высокое pH" или "высокая pH"?
Change log

Nov 25, 2009 15:45: Maksym Nevzorov changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian"

Responses

+9
4 mins
Selected

мужской

водородный показатель (pH = –lg[H+])

Слово "уровень" писать не надо. И это -- НЕ константа.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-11-25 15:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

Коллега Черепанов ниже уже объяснил, что это отрицательный логарифм концентрации водородных ионов. Собственно, то же следует и из приведенной мной формулы.
Note from asker:
Показатель, да. Но, вообще, это концентрация водорондых ионов. А раз концентрация, тогда род женский.
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
1 min
Спасибо :)
agree Maksym Nevzorov
6 mins
Спасибо :)
agree Boris Kimel : именно показатель, не концентрация
11 mins
Спасибо :)
agree cherepanov : pH, по определению, логарифм концентрации водородных ионов, взятый с противоположным знаком
12 mins
Спасибо :)
agree Pavel Venediktov
30 mins
Спасибо :)
agree tschingite : показатель, уровень - все мужские, кроме значения
30 mins
Спасибо, но все эти дополнительные слова -- лишние.
agree Elena Robert
1 hr
Спасибо :)
agree Oxane Shishmakova
1 hr
Спасибо :)
agree boostrer : показатель. мужской. уровень тут несуществен: можно и концентрация сказать))
1 hr
Спасибо :) Но "концентрация" тут сказать нельзя
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 min

уровень ph - вообще получается мужской)

Все зависит от ключевого слова в Вашем переводе
Something went wrong...
+3
3 mins

значение рН

я так обхожу эту проблему
Peer comment(s):

agree Nataly Palamarets : или показатель
2 hrs
agree Natalie
4 hrs
agree Olga Buzo : обычно употребляю "показатель". Но можно и "значение". В общем, суть в том, что само по себе "pH" не склоняется, склоняется рядом стоящее слово. :)
16 hrs
Something went wrong...
+2
8 mins

может быть и мужской, зависит от того, с каким существительным вы его употребляете

Если подразумевается, например, показатель pH - он, величина pH - она
Peer comment(s):

agree boostrer
1 hr
Many thanks!
agree Olga Buzo
16 hrs
Thank you, Olga!
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

пэ аш - это не концентрация

Это отрицательный десятичный логарифм активности водородных ионов, выраженной в молях на литр:

pH = -lg[H+]

И разумеется, это НЕ константа; константа - это постоянная величина, а показатель рН для каждого раствора свой.

И все же гораздо лучше написать "высокое значение рН" - фраза получается гораздо "читабельнее".
Peer comments on this reference comment:

agree Maria Deschamps
1 day 1 hr
neutral Martinique : Наташ, гораздо чаще "значение" только утяжеляет текст, особенно когда у pH есть дополнение (pH крови/мочи) или когда этих пэ-ашей много. Привет :)
1 day 17 hrs
Привет, Лен! В общем-то да, но здесь явно не тот случай, когда "pH крови/мочи". А вообще, разумеется, все зависит от конкретной фразы, которой мы не видим, потому что аскер пожадничал :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search