Glossary entry

Russian term or phrase:

Носитель языка

Russian answer:

Человек с родным (язык); человек, для которого этот язык является родным

Added to glossary by _Alena
Feb 18, 2003 12:09
21 yrs ago
Russian term

Носитель языка

Russian Art/Literary
Всем привет!
Можно ли сказать "native speaker" по-русски как-то по другому, "покрасивше"? А то с "носителем" какие-то нехорошие медицинские ассоциации возникают (ассоциации сугубо личные, с лингвистической точки зрения никаких претензий, тем более это общеупотребительная терминология.) Просто мне хотелось бы употреблять какой-то более благозвучный термин.
Заранее всем большое спасибо!

Discussion

Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
Natalie: � ��� � ���������� �������� ������ ��������, �� ������ - ������. �� ������ �������, ��������, ���� ���� ������� - � ��� �����, ��� � ���, ��������, �� ��� ����� ������ �������������� � ��������� (�.�. ����������) � ���������.
������, �������� ��� �����: � ��� ����� � ����� ������, � ��� ����, � ����� ��, ��� � ���� ��������:) - �� ������� ��� �, ���� � ����� ��� ����� � ������� ��������������� � ��� �� ������?
Natalie Feb 18, 2003:
�������� ��� "������"
Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
Natalie: ��� �� ������� "������� �������������" ������ ������, ��� ��� �� ������ �������. ������ �����, ��� ��� �������������, �� ����� ��������� ������ �����. ��� ���� � ��� ���������� �����! ��� ��� ������� �� ����� ��������...
Natalie Feb 18, 2003:
"������� �������������" - ��-�����, ����. ���� ���� �����, ����� �����
Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
. �� ��������������� �������������� ��������� ���� �������� ������� � ���� ���������� ������ ���� � � ���� �������� ������.
������ ���� ������ � Gramota.ru, ���������, ��� ��� ������.
Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
Natalie: �� ���� ������ � ���, ���� ������������ � ���� � ��� ��������� (��� � ��������� ������ + ������� ������ ���� - � ����� ������ � �������� "���", ������� "���" �� ������� ������, � 0 � �.�.) ������ � ��� ����� ������ ��� ����������. � ��������� ���, � ������ ���� ��� ��������:) � ������ ����, ��� �� �����, ����� ����������� ��������, � �� � �� �������� ��� � �����. "������� ����" ����� ��������� ���� ���, � � �������� "����" ���������, � ����������� ����� "�������", ��� ��� ������ �� �������. � ��� ������, �����, "������� �������������", �� �� �������, ��� ��� �������� �������������.
Natalie Feb 18, 2003:
�����, � �� ����� � � ��� ����� (��-������)? ����� ������ ���-�� �������� ������ � ���������
Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
tatum: � ���������� � ����������� �� ����������?:) � ��� ���� � �������� �� �������:)
Non-ProZ.com Feb 18, 2003:
������: "������ �������" � "��������..." �� ������ �������: ��������, � ��� ������: "���� ������������ � ��������� ���� � ���������". ���� � ����� "� ������ ��������" ��� "������� �������", �������, ��� ����� �������, � �� ��������� �������, ��������, �� ������? "� �����..." ������, �� ������� � ������� (������ ������, ���� ��� �������� ������� ����� ��� �����).

Responses

25 mins
Selected

местный уроженец

зависит от контекста

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 12:37:39 (GMT)
--------------------------------------------------

человек с родным ... (напр., английским)
коренной ... (напр. англичанин)
коренные жители ...
Peer comment(s):

neutral Nikolai Muraviev : местный абориген... как-то "местный уроженец" не звучит. Лучше уж "коренной житель", человек с родным английским.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем ответившим! Очень долго думала, кому же отдать 4 балла - Оксане или Кириллу, но решила все же выбрать Оксану, как первую, предложившую этот вариант. Я использую как "человек с родным ...", так и "для кого этот язык является родным". Кстати, на Грамоте мне посоветовали то же самое. Также мысленно (простите, реально не получается) 4 балла Кириллу, Михаилу и Натали."
40 mins

mother language seaker

```

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 12:50:37 (GMT)
--------------------------------------------------

excuse - speaker
Peer comment(s):

neutral Michael Tovbin : One would never say that in English. It is always "mother tongue".
4 mins
Something went wrong...
+9
43 mins

человек, для которого [этот/англ./русск./исп. etc] язык родной

Громоздко, самому не нравится. :)

Но подозреваю, что в каждом случае нужно подыскивать вариант, приемлемый для контекста. Общего рецепта, кроме "носителя" нет. Мне "носитель" тоже не по нраву, но вошло как краткое описание. И в другие выражения тоже: "интуитивный носитель" и т. п.
Peer comment(s):

agree Remedios
20 mins
спасибо :)
agree Mark Vaintroub
1 hr
cпасибо :)
agree Natalie
1 hr
спасибо :)
agree protolmach
1 hr
спасибо :)
agree Nikolai Muraviev : лучше так, чем "носитель" (ракета-носитель какой-то)
2 hrs
согласен. Не единственный случай, когда емкое понятие в одном языке звучит в другом инородно :)
agree xeni (X)
3 hrs
спасибо :)
agree Sergey Strakhov
5 hrs
cпасибо :)
agree Ludwig Chekhovtsov
7 hrs
спасибо :)
agree Montefiore
11 hrs
спасибо :)
Something went wrong...
+3
43 mins

человек, для которой английский (немецкий, французский) - родной

человек, для которой _______ является основным (первым).

Для французского и английского существуют еще соответственно "франкофон" и "англофон".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 12:54:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Носитель языка - лингвистический термин.
Peer comment(s):

agree Mark Vaintroub
1 hr
agree Natalie
1 hr
agree Ludwig Chekhovtsov : Но только не "англофон" - я знаю одного очень толкового переводчика в Прозе, который, утверждает, что, например, болгары не кто иные, как франкофоны.
7 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

-

Пока ждем дополнения о Алены в виде конкретной фразы, скажу, что из приведенных выше вариантов версия "родного языка" лучшая. Хотя, в зависимости от контекста, а также характера переводимого документа, можно было бы также сказать "испаноязычное население" или "испаноговорящее". Но, безусловно, практиковаться в испанском языке лучше всего с человеком, для которого этот язык родной.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 16:31:52 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Коренные испаноговорящие\" - по-моему, плохо. Что же, выходит, разговор с приезжим испанцем - не то же самое, что разговор с местным (не говорю о диалектах, разумеется!) Все же лучшим будет вариант с родным языком. Носителя можно разок употребить, конечно, но раз у вас обычный текст, то \"родной язык\" будет то, что нужно.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 17:14:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Алена, в моем понимании (может, я не права, не знаю - пусть товарищи меня поправят), слово \"коренной\" связано не с языком, носителем которого человек является, а с местом, местностью, городом, страной, откуда этот человек родом: коренной москвич, коренной сибиряк итд. \"Коренной испаноговорящий\" тем более неправильно, что на свете не одна страна, где говорят по-испански.

Другое дело, если вы пишете путеводитель для тех, кто хочет путешествовать и одновременно совершенствовать свои знания какого-либо языка. Тогда, приглашая такого \"языкового туриста\", скажем, в Гасконь, вы имеете полное право написать: приезжайте в Гасконь полюбоваться великолепными пейзажами солнечного юга Франции; общение же с коренными гасконцами позволит вам углубить ваши знания гасконского диалекта.

Поэтому (снова-таки проблема: не знаю, о чем вы пишете - о какой стране, городе, провинции), если вы приглашаете к общению с сугубо местными жителями, то слово \"коренной\" употребимо (но без стоящего рядом \"испаноязычный\"). Если же имеется в виду совершенствование испанского языка вообще - то снова-таки вариант родного языка имеет абсолютно все преимущества.
Peer comment(s):

agree zmejka
37 mins
agree Yelena.
1 hr
agree xeni (X)
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Носитель

Боюсь, уважаемая коллега, что "носителя" Вам не избежать, как бы велика не была Ваша фобия к эому слову. Термин существует, и я думаю, что мы не имеем права выдумывать что-то другое. Все что было предложено выше - правильно, но раз "длинный" вариант Вам не подходит, тогда увольте-с.
Можно сказать и урожденный (француз, англичанин), но ведь и уроженцы могут разговаривать на таком "суржике", что язык потеряется.
А еще лучше, чередовать варианты, если, как Вы говорите, термин у Вас повторяется. Где-то написать, скажем, "англофон", как предложил г-н Товбин, где-то "человек, для которого ***** является родным", а где-то и вставить носителя языка. Это, как мне кажется, только подчеркнет Ваш профессионализм и богатство личного словаря.
Хай вам щастить! :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 15:51:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Не совсем согласен, что \"носитель\" звучит инородно. Откуда пошел \"носитель\" у нас? Это перевод французского \"porteur de la langue\"? Или оба понятия появились параллельно в двух языках?
А как быть с \"носителем культуры\"?
Нет, мне кажется, что изобретать велосипед не стоит.
Peer comment(s):

agree Montefiore : всё правильно
9 hrs
thanks
Something went wrong...
2 hrs

.

если честно, я бы написала носитель языка, мне кажется, что это словосочетание настолько вошло в обиход, что уже является не только сугубо лингвистическим термином

яндекс дает страниц - 36565.


Возможно, носитель языка звучит слишком официально в вашем контексте.
Ваш вопрос заставил меня задуматься. Ведь в разговоре между собой мы с моими коллегами употребляем "нейтив спикеры"
Яндекс, кстати, на это выражение нашел 290 страниц.
...Переписка с нейтив-спикерами (грамотными) действительно очень полезна для усовершенствования языка....

Peer comment(s):

neutral Joseph Kovalov : Идея неплоха, но ключевое слово здесь "мы с моими коллегами ". Мы тоже с коллегами так и говорим, но если, наример, мой брат, который не знает английского языка, встертит "нэйтив-спикер", то ему прийдется поломать голову над тем кто это такой.
20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search