Glossary entry

Russian term or phrase:

осуществить различные варианты перевозок

English translation:

to ship goods by different ways

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-06 11:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 2, 2014 13:58
10 yrs ago
Russian term

осуществить различные варианты перевозок

Russian to English Marketing Tourism & Travel транспорт
осуществить различные варианты перевозок грузов, в том числе комбинированным способом с участием других видов транспорта.
Change log

Apr 2, 2014 13:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Anna Shaughnessy (X) Apr 3, 2014:
Вы правы, мы исходим только из одного предложения. Окончательное решение принадлежит переводчику.
rtransr Apr 3, 2014:
Я использовала "various" потому что в тексте говорится о различных вариантах перевозок, в том числе комбинированных, то есть любая комбинация или варианты от уже существующих, в зависимости от того что более подходит клиенту. по моему мнению, "various" более подходит под определение всевозможных/различных вариантов.
Хотя, наверное, можно и так и так, в зависимости от полного техта. Мы то здесь исходим только из одного предложения....
Anna Shaughnessy (X) Apr 3, 2014:
I had second thoughts. Various-разнообразные, different- различные. Так как существует ограниченное количество методов перевозок и их не так уж и много, думаю, что лучше использовать "different" вместо "various" shipping methods.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

to ship goods by different ways

***
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : or in different ways
19 mins
Thank you!
agree Natalia Volkova : with Jack.
1 hr
Thank you!
agree *Alena*
2 hrs
Thank you!
agree LilianNekipelov : I would add--"of transport"
17 hrs
Thank you!
disagree Anna Shaughnessy (X) : Sorry, but it sounds foreign.
2 days 2 hrs
disagree Rachel Douglas : Saying "by different ways" is not normal English. Jack's proposal "in different ways" is right. And "methods" or "modes" is probably preferable to "ways."
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 hrs

to use various shipping methods

Transportation/shipping methods (or methods of shipment) refer to the ways you can ship cargo and other merchandise.

See link below, for example:

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-04-03 00:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Я использовала "various" потому что в тексте говорится о различных вариантах перевозок, в том числе комбинированных, то есть любая комбинация или варианты от уже существующих, в зависимости от того что более подходит клиенту. по моему мнению, "various" более подходит под определение всевозможных/различных вариантов.
Peer comment(s):

agree Anna Shaughnessy (X) : various or different methods
1 hr
agree Elena Kolesova
1 day 16 hrs
Something went wrong...
17 hrs

to conduct different types of goods carriage including transshipment

+
Example sentence:

With our worldwide network, we can provide door to door service for your shipment including transshipment service and customs clearance

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search