Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
осуществить различные варианты перевозок
English translation:
to ship goods by different ways
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-06 11:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 2, 2014 13:58
10 yrs ago
Russian term
осуществить различные варианты перевозок
Russian to English
Marketing
Tourism & Travel
транспорт
осуществить различные варианты перевозок грузов, в том числе комбинированным способом с участием других видов транспорта.
Proposed translations
(English)
4 +2 | to ship goods by different ways |
Nadezhda Golubeva
![]() |
5 +2 | to use various shipping methods |
rtransr
![]() |
4 | to conduct different types of goods carriage including transshipment |
Yuri Zhukov
![]() |
Change log
Apr 2, 2014 13:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
to ship goods by different ways
***
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
: or in different ways
19 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Natalia Volkova
: with Jack.
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
*Alena*
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
LilianNekipelov
: I would add--"of transport"
17 hrs
|
Thank you!
|
|
disagree |
Anna Shaughnessy (X)
: Sorry, but it sounds foreign.
2 days 2 hrs
|
disagree |
Rachel Douglas
: Saying "by different ways" is not normal English. Jack's proposal "in different ways" is right. And "methods" or "modes" is probably preferable to "ways."
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 hrs
to use various shipping methods
Transportation/shipping methods (or methods of shipment) refer to the ways you can ship cargo and other merchandise.
See link below, for example:
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-04-03 00:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Я использовала "various" потому что в тексте говорится о различных вариантах перевозок, в том числе комбинированных, то есть любая комбинация или варианты от уже существующих, в зависимости от того что более подходит клиенту. по моему мнению, "various" более подходит под определение всевозможных/различных вариантов.
See link below, for example:
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-04-03 00:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Я использовала "various" потому что в тексте говорится о различных вариантах перевозок, в том числе комбинированных, то есть любая комбинация или варианты от уже существующих, в зависимости от того что более подходит клиенту. по моему мнению, "various" более подходит под определение всевозможных/различных вариантов.
Peer comment(s):
agree |
Anna Shaughnessy (X)
: various or different methods
1 hr
|
agree |
Elena Kolesova
1 day 16 hrs
|
17 hrs
to conduct different types of goods carriage including transshipment
+
Example sentence:
With our worldwide network, we can provide door to door service for your shipment including transshipment service and customs clearance
Discussion
Хотя, наверное, можно и так и так, в зависимости от полного техта. Мы то здесь исходим только из одного предложения....