Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
воспитывать детей в строгости
English translation:
use a firm hand with children
Russian term
"воспитывать детей в строгости
Aug 26, 2012 16:46: Alex Marshall changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Aug 28, 2012 17:12: Oleksiy Markunin Created KOG entry
Aug 29, 2012 19:21: Natalia Volkova changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (4): Oleksiy Markunin, MariyaN (X), kapura, Natalia Volkova
Non-PRO (3): Susan Welsh, Alexandra Schneeuhr, Alex Marshall
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
kept their children in check
to be strict parents
"The Smirnovs were strict parents allowing (their kids) movie-going once a month only, and no sweets at all."
bring up in strict discipline
Some parents grow their children in strict discipline while others leave them free to ... First, children need to be disciplined more strictly because they need to ...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-08-26 13:00:02 GMT)
--------------------------------------------------
The Smirnovs were strict in bringing their children up:...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-26 13:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
were raising their children in strict discipline
mature the kids in severity
disagree |
Susan Welsh
: I'm sorry, Len, but this is not English.
1 hr
|
Thank you, Susan, for the comment. Let me remind you the scores about, it is 1:1 so far. :)
|
The Smirnoffs believed in austere upbringing of their children, they gave their children Spartan
their children had a strict/harsh upbringing
rule children rigidly
He was relentless in worrying him about his soul's concerns, and about ruling his children rigidly. [Emily Brontë. Wuthering Heights (1847)]
Джозеф неотступно донимал хозяина своими наставлениями насчет заботы о душе и советами держать детей в строгости. [Эмили Бронте. Грозовой перевал]
Something went wrong...